Читаем Тайна старинного саквояжа полностью

— Девочка, не время для выяснения отношений, — вмешалась Друзилла. — Рейнард, в мое время дам, которые не могли идти сами несли на руках.

Мисс Хукридж непонимающе посмотрела на миссис Бейли. Она-то думала, что приобрела в лице этой женщины, хоть временно, но союзника.

— Вы правы, тетушка, — усмехнулся Рейнард и шагнул к Хизер.

Она даже не успела охнуть, как оказалась в возмутительном положении, висящей вниз головой на плече проводника.

— Пустите! — девушка дернулась, но держали ее крепко, не говоря уже о том, что было совершенно неудобно. Плечо мага, больно врезалось в живот, а проклятый корсет казалось еще сильнее стянул ее.

— Хизер, я обещаю мы все обсудим, — на ходу проговорил Рейнард.

— Да-да, девочка, я прослежу, — следом за ними шла миссис Бейли. Мисс Хукридж видела только подол ее платья, да начищенные сапоги мистера Гардиана. — И мы обязательно заменим твой гардероб — это рыжее платье ужасно.

И точку в этом безумном приключении поставил Кристофер со словами:

— До встречи, моя морковка.

Глава 9

— Какое бесстыдство, — тускло произнесла Хизер. Ее щеки пылали от перенесенного унижения, но больше всего ее тревожили ребра. Их знакомство с плечом мистера Гардиана вышло неудачным. Корсет после него еще сильнее сдавил тело, дыхание приходилось контролировать. Рейнард так и донес ее до экипажа, под благодушное ворчание миссис Бейли. Казалось старая леди не видела в этом ничего особенного.

— Поверь мне, девочка, они все тебе завидовали, — усмехнулась Друзилла. — Мой племянник для них недостижимая мечта.

— Мы точно говорим про одного и того же человека? — произнесла мисс Хукридж, глядя в глаза Рейнарда, который сидел напротив нее. Да, он был недурен собой, да и взгляд колдовских зеленых глаз затягивал, но на этом все положительные стороны данного мужчины заканчивались.

— Вам нужно привести себя в порядок, Хизер, — заметил ее несносный жених, спугнув весь образ. — Вы, действительно, похожи на морковку. На морковку только что выдернутую из грядки.

Мисс Хукридж сдула со лба выбившуюся прядь волос и отвернулась к окну. Руки сами собой опустились на саквояж, который стоял на коленях. Она невольно вздрогнула — проклятая вещь не собиралась ее отпускать. Во что ее впутали эти люди? И не только они!

Наверное, впервые Хизер усомнилась в человека которого считала родным. Энджелстоун всегда заботился о ней, даже после смерти дедушки не бросил, помогал и направлял. Но помолвка и этот глупый спор с миссис Коллинз, это было так непохоже на него. Неужели Аннета оказалась права насчет него? Она ведь предупреждала, что он опасен!

— Не стоит забивать столь милую головку тяжелыми мыслями, — мягко заметил Рейнард. Говорил он заботливо, участливо и от того относится к его словам спокойно было вдвойне тяжелей. «Терпеть не могу от мужчин снисходительного тона, женщина ни ребенок и ни вещь, Хизер», — в очередной раз мисс Хукридж вспомнила слова Аннеты. Почему она не поверила леди Блэкхард? Как страшно жить в мире, где родные люди совсем не те, за кого себя выдавали! Похоже только Аннета не носила маску, и придерживалась своих убеждений. Мисс Хукридж оставалось только винить себя в излишней доверчивости.

— Прекратите, — тихо, с едва сдерживаемой злобой бросила девушка, и опустила взгляд. На коленях расположился проклятый саквояж, и она сжимала замок руками. Пальцы неприятно впивались в драконью кожу. Даже сейчас она чувствовала, что артефакт тянет из нее поток, но ее жених щедро делится своим. Если бы не его поддержка, она давно бы потеряла сознание.

— Рейнард, не надо, — вмешалась бдительная Друзилла — Понимаю твое негодование, но девочка ни в чем не виновата. Вы теперь в одной упряжке.

— Вы не правы, миссис Бейли. Мистер Гардиан держит вожжи и периодически дёргает за них. Вот только я не лошадь! — последнее восклицание вышло слишком громким и от того более нелепым. Хизер поджала губы и попыталась успокоиться. Она не могла позволить себе расплакаться при посторонних, нельзя показывать слабость чужим. Она уже наелась фальшивого сочувствия еще в Блэкстоуне!

По щеке мисс Хукридж прочертила дорожку предательница-слеза. Она раздраженно стерла ее рукой и выпрямила спину, корсет отказывался держать ее, а лишь мучил.

Надо было отдать должное мистеру Гардиану, ему хватило воспитания, чтобы промолчать, хотя бы в этот раз. Хизер была уверена, как только она переступить порог его дома, то окажется в плену. Но зачем что-то скрывать и не договаривать! Она уже была узницей странного артефакта, что так мирно покоился на ее коленях.

— Мы подъезжаем, — известил Рейнард. — Хизер, я надеюсь на ваше благоразумие. Вы должны понимать, что без моей помощи саквояж выпьет вас досуха. Мисс Хукридж старалась пропускать его слова мимо себя, потому как он являлся той первопричиной из-за которой она оказалось в этой ситуации. Девушка представляла перед собой океан, и шум волн полностью поглощал слова человека напротив. Помогало плохо, хватало только на то, чтобы прилюдно не заплакать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика