Читаем Тайна старинного саквояжа полностью

— Страшно и тоскливо, — честно призналась девушка. Сейчас она сидела в гостиной дома Рейнарда и пытались осмыслить прошедший день. В руках мисс Хукридж комкала белоснежный носовой платок, борясь с желанием не только вытереть слезы, но и очистить нос. Но, находясь под пристальным взглядом мистера Гардиана, Хизер не могла позволить себе столь не эстетичный жест. Женщина всегда должна быть обаятельна и элегантна, даже в минуты слабости или болезни, тем более в глазах мужчин. Это наставление в свое время ей дала миссис Коллинз, которая до сих пор строго соблюдала его.

— Страшно — это понятно и объяснимо, но почему тоскливо? — удивился маг. Хизер успела уловить исходящее от него чувство тревоги, пока Рейнард не закрылся магическим щитом.

— Мне, кажется, что весь мой мир рушится, — призналась мисс Хукридж. — От этого на душе тоскливо и горько. — Когда Хизер произнесла это вслух, то ей захотелось вновь расплакаться и пожалеть себя. В движении, сначала в салоне мадам Элмерз, а потом в банке Хиксов, она не замечала, что устала, как физически, так и эмоционально, но теперь на нее навалилось всё разом. — Стоит мне только ни о чем не думать, как перед глазами появляются манекены. Ожившие куклы танцуют, танцуют и убивают! Убивают и танцуют!

— Слава Равновесию! — на выдохе произнес мистер Гардиан, перебив откровения Хизер. — Я уже подумал что-то серьезное!

Мисс Хукридж резко подняла голову, чтобы увидеть выражение лица мужчины. Он улыбался! Хизер только что поделилась своими чувствами, а он открыто смеялся.

— Вы издеваетесь надо мной? — с подозрением спросила девушка.

— Нет! У вас откат, Хизер. Так бывает, когда человек работает на износ, чтобы выжить, — терпеливо объяснил Рейнард. — Я это говорю из собственного опыта, вам нужно пообедать и отдохнуть.

— Вы сами на себя не похожи, — выдавила из себя мисс Хукридж, которая не понимала к чему эти задушевные беседы и чрезмерная забота.

— Сегодня я испытал странное чувство, Хизер, — задумчиво проговорил мистер Гардиан. — Вас, наверное, оно обидит в моем восприятии, но я вами горжусь.

— Что плохого в гордости за кого-то? — Столь неожиданное заявление мужчины заставило мисс Хукридж вновь с подозрением посмотреть на него. На лице мистера Гардиана, как обычно, красовалась кривая улыбка, но в этот раз он пытался скрыть за ней неловкость.

— У меня в собственности есть три скаковых лошади. Иногда я выставляю их на бега, — свое объяснение маг начал издалека. — Когда одна из них приходит к финишу первой, то я испытываю чувство гордости за ее победу.

Мисс Хукридж думала, что на сегодня предел ее ярких эмоций был достигнут несколько часов назад, но она жестоко ошиблась.

— Вы сравнили меня со скаковой лошадью? — очень тихим голосом спросила она.

— Я же сказал, что мои эмоции не придутся вам по вкусу, — раздраженно произнес маг, который видимо уже был не рад своим откровениям.

— Кому понравится, если его сравнить с животным? — возмутилась мисс Хукридж. — Я не домашняя кошка и не вещь, мистер Гардиан! Пусть женщина во многом ущемлена в правах, но не смейте унижать меня! — Чашка остывшего чая, стоящая рядом на столике, отправилась прямиком в сторону мага. Хизер в порыве чувств бросила ее в мужчину. Конечно, девушка не попала в цель, а на бежевом ковре появилось коричневое пятно в окружении фарфоровых осколков. Проводник создал защитный полог, и чашка бесславно о него разбилась.

— Тихо, Морковка! — гаркнул на нее Рейнард, и Хизер вздрогнула. В памяти девушки тут же вспыхнули недавние события: злосчастный саквояж и дуло револьвера напротив лица в руке Кристофера. Именно кузен Рейнарда хотел ее убить из-за кожаной сумки с ручками! — Я не желал вас оскорбить или унизить. Вы, действительно, большая умница — там, где другие поддались панике, вы смогли взять себя в руки и спастись. Уничтожение магофона сохранило жизни многих посетительниц и работниц.

Внутри мисс Хукридж шла невидимая борьба. Одна ее сторона противилась подобной похвале, другая же была рада услышать ее. Хизер испытала то чувство, которое рождается у человека, бредущего по пустыне и не имеющего ни капли воды, когда он добрался до желанного колодца. Девушка никогда раньше за собой не замечала, как ей нужно было чужое одобрение. Неужели она вновь попадет в этот капкан? С тетушкой Джесс было ровно так же, она сначала привыкла к ее вечным упрекам и поучениям, а после искренне ждала великодушного поощрения.

— Спасибо, — Хизер выдавила из себя это вежливое слово, только по привычке. Ей очень хотелось промолчать. Она не верила в искренность слов мага.

— Не стоит себя ломать, ради глупого слова, которое ничего для вас не значит, — холодно заметил Рейнард. Лицо Хизер покрыл легкий румянец — опять ее поставили в неловкое положение. Он читал ее, как открытую книгу, а сам воспользовался щитом, чтобы спрятать свой внутренний мир.

— Почему вы закрываетесь от меня? — Мисс Хукридж подняла взгляд, чтобы посмотреть своему жениху прямо в глаза, но тот отвернулся. — Ваши слова фальшь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика