Читаем Тайна тряпичной куклы полностью

Шарлотта капризно выпятила нижнюю губку и добавила:

— Она сказала, что починит Полли, но так и не собралась. Она плохая тетя. Я рада, что она уехала.

— Она что-нибудь засунула в Полли? — как можно мягче спросила Холли. — Шарлотта, она это сделала?

Внизу раздался резкий звонок в дверь. Миранда подошла к окну и посмотрела вниз, а потом с побелевшим лицом оглянулась на Холли и Белинду.

— Это они, — выдохнула Миранда. — Приятели Гейл. Их машина припаркована рядом.

Холли тоже подошла к окну. Действительно, неподалеку от входной двери стоял знакомый синий автомобиль. А у двери была женщина с суровым лицом. Женщина из метро, одетая на сей раз в полицейскую форму. Звонок раздался вновь, и три девочки уставились друг на друга в полном смятении и даже со страхом.

<p><strong>ГЛАВА IX Красный кружок</strong></p>

Холли отошла от окна, когда по дому в третий раз разнеслось пронзительное дребезжание. Она прижалась к стене и краем глаза наблюдала, как женщина в полицейской форме расхаживает взад-вперед перед домом Сюзанны Винтер. В глазах Миранды явственно читался вопрос, который задавали себе все три девочки: «Что будем делать?»

— Я пойду вниз, — весело прощебетала Шарлотта, выбегая на лестничную площадку. — Мама мне разрешает спрашивать у двери: «Кто там?»

— Шарлотта! Не надо! — вскрикнула Белинда, бросилась вслед за малышкой и схватила ее на руки.

Девчушка принялась отчаянно вырываться.

— Мама мне разрешает! — возмущенно завопила она, когда Белинда понесла ее обратно в комнату Гейл.

— Сейчас не надо, — сказала Белинда и поставила Шарлотту на пол, продолжая крепко держать малышку за руку.

Потом она посмотрела на Холли и Миранду:

— Сделаем вид, что никого нет дома, ладно?

Белинда присела на корточки и заглянула в лицо Шарлотты.

— Нам нужно вести себя очень тихо, малышка, пока эти люди не ушли, — сказала она девочке.

Шарлотта была явно озадачена.

— Но почему? — спросила она.

— Мы играем, — пояснила Холли как можно спокойнее. — Это такая игра.

Личико Шарлотты просияло.

— Мы прячемся? — восторженно спросила она.

Холли утвердительно кивнула. Шарлотта подбежала к кровати и спряталась за ее спинкой.

— Я буду здесь, — сказала она.

— Отлично, — отозвалась Миранда. — Это самое подходящее место, чтобы спрятаться. А теперь сиди тихо, как мышка.

Холли снова выглянула из окна. По-видимому, женщина стояла возле самого дома, и ее не было видно. Зато Холли разглядела, как из своего дома напротив выходит миссис Тейлор и направляется к машине. На полпути она остановилась и поглядела через дорогу.

— Ее нет дома! — услышала Холли крик миссис Тейлор.

Женщина в полицейской форме снова появилась на дорожке.

— А когда она вернется, вы случайно не знаете? — услышала Холли ее вопрос.

— Только поздно вечером, — отозвалась миссис Тейлор.

Холли услышала приглушенные звуки разговора между женщиной и кем-то, кто стоял, по-видимому, у самой двери.

— Молодец, миссис Тейлор, — прошептала Холли.

Миссис Тейлор открыла дверцу своей машины, потом обернулась и крикнула:

— Хотя там могут быть девочки!

Холли скрипнула зубами. В дверь снова позвонили, затем постучали по почтовому ящику…

Наверное, на самом деле прошло всего несколько минут, но трем девочкам они показались вечностью. Наконец Холли осмелилась снова выглянуть в окно. Напротив дома на тротуаре стояли мужчина и женщина в полицейской форме и о чем-то переговаривались.

— Никто не открывает? — крикнула миссис Тейлор. — Они, наверное, забрали Шарлотту и куда-нибудь пошли с ней.

— А куда именно, вы не знаете? — спросил мужчина.

— Скорее всего, в парк, — отозвалась миссис Тейлор. — Хотите что-нибудь передать миссис Винтер?

— Нет, — ответила женщина, — спасибо. Мы заедем попозже.

Мужчина и женщина посмотрели на дом, и Холли быстро отскочила от окна. Она услышала, как хлопнула дверца, но боялась высунуться, пока не услышала звук отъезжающей машины.

— Ну и ну! — только и смогла вымолвить Белинда.

— А я грешным делом подумала, что миссис Тейлор нас выдаст, — с облегчением вздохнула Холли.

Из-за кровати показалась головка Шарлотты.

— Мы все еще прячемся? — спросила девушка.

— Нет, — ответила Миранда. — Больше не прячемся.

Шарлотта вылезла из своего укрытия и поинтересовалась:

— А кто выиграл?

— Разумеется, ты, — отозвалась Белинда.

— А приз? — осведомилась Шарлотта.

— Само собой, — улыбнулась Миранда. — В кухне есть чипсы. Победитель получает целый пакет. Пошли.

Они спустились на кухню.

— Что им было нужно? — шепотом спросила Холли Белинду, пока Миранда помогала Шарлотте вскрыть пакет с чипсами. — Кукла ведь у них.

Белинда пожала плечами.

— Может быть, то, что они ищут, спрятано где-то в доме.

— Можно включить телевизор? — спросила Шарлотта.

— Конечно, — отозвалась Миранда.

Шарлотта вприпрыжку отправилась в гостиную, оставив трех подруг на кухне предаваться размышлениям. Звонок в дверь заставил их подскочить от испуга, а в следующую секунду они услышали топот ножек Шарлотты и ее звонкий голосок у двери. Подруги едва не столкнулись лбами в дверях кухни, кинувшись останавливать малышку. Но не успели.

— Кто там? — громко повторила девчушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективный клуб

Похожие книги

Тайна шкатулки с драгоценностями
Тайна шкатулки с драгоценностями

Приключения полюбившейся читателям неразлучной шестерки юных друзей из Круа-Русс и их верного пса продолжаются. Каждый раз, отправляясь на каникулы, ребята непременно попадают в какую-нибудь таинственную и опасную историю. Теперь друзей ждет встреча с загадочным иностранцем, подозрительными дровосеками и хитроумными похитителями шкатулки с драгоценностями. Что за странный моряк затаился в закоулках корабля, на котором путешествуют пятеро друзей и их верный пес Кафи? Какое сообщение и кому передает он по рации? Зачем ему понадобилось проделывать это тайком? И не замешан ли он в дерзкой краже бриллиантов у одной из пассажирок? Все эти вопросы могли бы остаться для юных сыщиков без ответов, если бы не Кафи и... крошечная надувная лодка.

Поль-Жак Бонзон

Зарубежная литература для детей / Детские остросюжетные / Книги Для Детей
Тайная тропа
Тайная тропа

Шарон Крич стала первым автором, одновременно обладающим двумя престижнейшими литературными премиями в области детской литературы: медалью Ньюбери (США) и медалью Карнеги (Великобритания).Тринадцатилетняя Зинни Тейлор живёт с тремя братьями и тремя сёстрами на ферме в Кентукки. Когда Зинни обнаруживает позади дома заросшую загадочную тропу, то решает во что бы то ни стало расчистить её и выяснить, куда же она ведёт. Наконец-то Зинни нашла что-то принадлежащее только ей! Зинни Тейлор день и ночь проводит за расчисткой тропы, подальше от семьи, подальше от хаоса звуков их большого дома, там, где можно услышать свои собственные мысли. Но Зинни никак не могла предположить, что тайная тропа тесно связана с историей её семьи и ответы она найдёт, вернувшись домой.

Шарон Крич

Зарубежная литература для детей