- Ш-ш! – предупреждающе зашипела Нэнси.
Мужчина вошёл на чердак и вздрогнул, увидев снятую паркетную доску. Пришедший наклонился, чтобы заглянуть в отверстие, и, видимо, снял крышки с коробок.
Затем он выпрямился и осмотрел всю комнату. Когда его лицо оказалось в тусклом свете, Нэнси едва сдержала испуганный возглас. Мужчина оказался Реймондом Хиллом, банкиром из Смитс Ферри!
Что он здесь делает? Неужели он предал доверие Красона Дрю? Неужели соблазн завладеть сокровищами старого Эйзы был столь велик, что заглушил угрызения совести? Нэнси напряглась, пока все эти вопросы роились у неё в голове.
Между тем мистер Хилл медленно прошёлся по чердаку. Нэнси была уверена, что в конечном итоге он откроет двери антикварного шкафа и найдёт девушек.
Доски заскрипели под ногами мистера Хилла, он остановился, наклонился и издал сдавленный смешок. Нэнси увидела, как он вытащил гвозди и поднял доску. Он сунул руку в отверстие и вытащил металлическую коробочку, используемую для хранения ценных документов.
Мистер Хилл открыл её и достал пачку бумаг. Нэнси предполагала, что это были акции. Он просмотрел бумаги, сунул свёрток в карман и положил доски на место, забросив коробку подальше.
Теперь мистер Хилл ещё раз окинул взглядом чердак и, наконец, посмотрел на старый шкаф. Он начал медленно приближаться к нему, перед каждым шагом проверяя доски под ногами.
Нэнси быстро перебирала в уме варианты. Следует ли ей самой выйти из укрытия или надеяться, что мистер Хилл не станет открывать шкаф?
Зловещая картина прервала её размышления. На вершине лестнице, которую он преодолел с привычной осторожностью, стоял Фрэнк Джемитт! Его глаза недоверчиво поблёскивали, когда он внимательно наблюдал за передвижениями мистера Хилла.
В этот момент банкир ещё раз осмотрел чердак. Нэнси видела, что он буквально застыл на месте, когда увидел другого человека.
- Мистер Джемитт! - невозмутимо заявил банкир. – Что ещё Вы решили тут спрятать? Идите же и покажите мне!
Джемитт перешагнул верхнюю ступеньку и шагнул в сторону мистера Хилла. В его руках было нечто, плотно завернутое в газеты.
- Я не знаю, что вы тут делаете, - зарычал Джемитт. - Но если Вы так хотите посмотреть, что у меня в руках, тогда смотрите!
К ужасу Нэнси он со всей силы швырнул свою ношу в мистера Хилла. Бумага упала, обнажив квадратную металлическую коробку. Банкир пригнулся, но коробка углом всё равно задела его плечо, заставив потерять равновесие и едва не упасть.
Это дало Джемитту преимущество. Он бросился вперёд, размахивая кулаками. Мистер Хилл вскинул руки, чтобы защитить лицо. Джемитт выставил ногу, и высокий мужчина завалился на спину.
В то же мгновение Джемитт оказался сверху. Одной рукой он схватил мистера Хилла за горло, в то время как другой бил его по лицу и по голове.
- Трус! - воскликнула Нэнси и выскочила из шкафа. - Прекратите!
Она кинулась на Джемитта и обеими руками схватила его сзади за воротник рубашки, чтобы оторвать его от лежащего мужчины.
Глава 13. Пропавшие подозреваемые
- Кто это? Что за…? - Джемитт поперхнулся.
Он вытянул шею и, увидев, что его новым противником оказалась Нэнси, оскалил зубы и зарычал:
- Отпусти меня, или тебе придётся ещё хуже, чем ему.
В ответ Нэнси ещё сильнее схватилась за воротник и потянула. Понимая, что у него появился неожиданный союзник, мистер Хилл освободился от хватки Джемитта и кулаком ударил управляющего под дых.
Мужчина сложился пополам, судорожно открывая рот, казалось, из его лёгких вышибло весь воздух. Мистер Хилл поднялся, его одежда испачкалась и помялась, лицо быстро распухло от ударов.
- Нэнси! И Кэрол! Как вы сюда попали? - ахнул банкир.
- Мы пришли сюда первыми, - сказала Нэнси. - Мы услышали, что Вы приехали, и, не зная, кто это, спрятались в шкафу.
- Ты спасла меня от этого сумасшедшего! – сказал мистер Хилл. – Скажите-ка, это вы сдвинули деревянную доску, вон там?
- Да, - ответила Нэнси. - Мы как раз собирались заглянуть в коробки, когда Вы напугали нас.
Мистер Хилл покачал головой и слабо улыбнулся.
- Нэнси, твой отец послал меня, чтобы помочь тебе искать сокровища Эйзы Сиднея, но именно ты спасла меня! Я увидел, как Джемитт выходит из этого дома и решил проверить, что он тут делал - а остальное вы знаете!
Нэнси упрекнула себя за свои предыдущие сомнения в честности Реймонда Хилла.
Джемитт, держась за живот и шатаясь, поднялся на ноги.
- Кэрол, - сказал он, - мне вызвать полицию, чтобы этого человека арестовали за незаконное проникновение в дом?
- Арестовать меня? - закричал банкир.
- Арестовать мистера Хилла? За что? - в унисон выдохнули Кэрол и Нэнси.
- За то, что он пытался украсть ценности старика Сиднея, конечно, - ответил Джемитт. – Зачем ещё, как вы думаете, он отирался здесь, где мистер Сидней прятал свои вещи?
- Кого Вы пытаетесь обмануть! - рявкнул банкир. – Вор – это Вы!
- Ха-ха! Попробуйте отрицать, если сможете, что Вы взяли стопку акций из тайника, и они лежат в Вашем кармане в эту минуту! – с вызовом заявил Джемитт.