Читаем Тайна вредного коллекционера полностью

Досье на Ариаго стало быстро утомлять. Этот человек однажды был арестован и обвинен в попытке обмануть страховую компанию: в здании, которым владел Ариаго, случился пожар, и страховая компания подозревала поджог. Обвинения были сняты из-за недостатка улик. Потом Ариаго ушел из Саус Стор из-за слухов, что присвоил деньги строителей и поставщиков, работавших над проектом компании.

Также там была короткая заметка в конце файла: «Женщина-охотница».

Файл на Чака Дурхама, адвоката Пилчера, был не более интересным. Дурхам был страстный игрок, вдобавок к скачкам, покеру, он играл на бирже. Пилчер подозревал его в присвоении фондов и угрожал обратиться в ассоциацию адвокатов с просьбой проверить его счета. Пилчер чувствовал, что угроза держит адвоката в напряжении.

Файл на управляющего банком Пилчера в Визалии показал, что его за что-то уволили из военно-морского флота без мундира и пенсии. Пилчер знал это, и дал понять.

Юп вызывал файл за файлом. Один секрет за другим высвечивался на экране. Даже у миссис Маккарти была своя роковая слабость. Каждую неделю она играла в бинго в приходе Сент Атанасиус.

— Я не думаю, что это нас к чему-нибудь приведет, — сказала Мерилин в конце концов. — Все это значит… что все наши вчерашние гости на самом деле ненавидят отца. У него вообще нет друзей. Это гадко. Как он мог! Шпионить, собирать досье, платить стукачам… Господи, какая низость!

Она была готова расплакаться. Девушка не стала защищать своего отца.

Юп согласился, что от секретных файлов мало проку. У каждого в списке был мотив убрать Пилчера с дороги, но у всех имелись алиби.

— Здесь еще один файл, — сказал Юп. — Мы должны тоже посмотреть его. Он называется Mujer vieja, что значит по-испански старая женщина.

— Великолепно, — сказал Пит. — Это, наверное, еще что-нибудь о миссис Маккарти. Она наверняка скрывает, что играет в бинго!

— А почему файл на миссис Маккарти на испанском языке? — резонно спросил Юп и вызвал его.

Он отличался от других файлов. Это было письмо и предназначалось оно Мерилин.

НАЧНИ С САГAMOCO, — гласило оно, — ИДИ К СТАРОЙ ЖЕНЩИНЕ. НА ЗАКАТЕ В ДЕНЬ СЕРЕДИНЫ ЛЕТА ЕЕ ТЕНЬ КОСНЕТСЯ СЛЕЗ БОГОВ. ВСЕ ДЛЯ ТЕБЯ, НО ОСТЕРЕГАЙСЯ НАВАРРО. ОН В ЗАКОНЕ? ПРОВЕРЬ В СИН.

— Так-так, — сказал Юп и дал компьютеру команду распечатать это загадочное письмо. Пока головка принтера ползла по бумаге, Юп с надеждой смотрел на Мерилин.

Она замотала головой.

— Это что-нибудь тебе говорит? — спросил Юпитер.

— Ничего.

— Ты должна остерегаться Наварро, — настаивал Юпитер. — Ты знаешь кого-нибудь по имени Наварро?

Мерилин пожала плечами.

Наверное, еще какой-нибудь папин милый деловой партнер. На вечере не было никакого Наварро. Я догадываюсь, что отец пропустил несколько смертельных врагов, когда составлял список гостей.

Ребята увидели, что она плачет. Слезы бежали по щекам, и она даже не пыталась вытереть их.

— Успокойся, — сказал Юп. — Может быть, мы найдем ключ к разгадке где-то еще.

Он отвернулся от компьютера. Боб держал в руках маленькую записную книжку, которую только что нашел в ящике стола.

— Адресная книга, — сказал он, — написана от руки.

Ребята просмотрели всю книжку, страница за страницей, но никакого Наварро там не было.

— Мама, может быть, знает, — сказала Мерилин. — Она пришла в себя. — Мама и папа сейчас даже не разговаривают, но, может быть, она помнит кого-нибудь из прошлого, когда они были вместе.

— Ты собираешься ей позвонить и узнать? — поинтересовался Пит.

— Ах… неловко. Сейчас она недовольна мной. Ей не нравится то, что я приехала сюда к отцу, и ей не нравится мой жених и… ладно, не обращайте внимания, я попробую.

Мерилин сняла трубку, набрала номер и долго слушала.

— Ее нет, — объяснила Мерилин ребятам, — я попала на автоответчик.

Из телефона донесся сигнал.

— Мам, это я, — сказала Мерилин. — Послушай, я думаю, что отца похитили. Здесь одни ребята помогают мне проверить это. Мам, если Юпитер Джонс, Пит Креншоу и Боб Эндрюс приедут к тебе, ты примешь их и поговоришь? Они хотят найти человека по имени Наварро. И Сагамосо. Если ты что-нибудь слышала, скажешь им? Я скоро вернусь домой, но я не могу уехать, пока не узнаю все об отце. Пока, мам.

Она повесила трубку.

— Сделайте это. Моя мама хороший человек, правда. Она никому не желает зла, даже отцу.

Ребята собрали распечатки, сделанные Юпом, и Мерилин написала адрес своей матери. После короткого совещания они решили, что Пит останется с Мерилин до конца дня, а также на ночь, поскольку у миссис Маккарти есть муж и она собирается пойти домой к нему. Боб сказал, что у него есть работа по дому, и вызвался после обеда сходить в библиотеку Роки-Бич поискать что-нибудь в справочниках о Сагамосо.

— Нет смысла искать в телефонной книге Наварро, — сказал он Юпу, — в телефонной книге Лос-Анджелеса. Но Сагамосо не часто встречаемое имя. Оно должно быть в указателе.

— Это может быть не человек, — уточнил Юп, — а город или даже фирма.

Юпу поручили съездить к миссис Пилчер. Он попрощался с Мерилин и друзьями и поехал в Санта-Монику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги