Читаем Тайна вредного коллекционера полностью

Книги были не единственным предметом, который коллекционировал Джереми Пилчер. Там были также сувениры со всего света: турецкая феска, кальян, пара кожаных тапок, купленных, как пояснила Мерилин, на египетском базаре. Была также резная слоновая кость из Африки, а также тусклая медная лампа, которую Пилчер купил в Могадишо. Между школьными пеналами и старыми журналами торчали навигационные приборы.

— Отец никогда ничего не выкидывает, — недовольно констатировала Мерилин, — и он никогда не разрешал никому здесь убирать. Он боится, как бы чего не случилось с его драгоценным барахлом. — Мерилин вздохнула, — и ребята почувствовали симпатию к ней. Она была резка, но с таким отцом, как Джереми Пилчер, волком взвоешь. Было очевидно, что самой Мерилин хотелось чистоты и порядка. Ее комната была аккуратной и строгой.

Другая чистая комната на втором этаже, по соседству со спальней Джереми Пилчера, предназначалась для компьютеров. Хорошо проветренная, незахламленная и деловая, с белыми стенами, ярко-красными металлическими стульями и двумя компьютерами.

— Один из них подключен через сеть к основному компьютеру в — офисе в центре города, — объяснил Санчес. — Мистер Пилчер не часто выходил из дома. Чтобы поддерживать контакты, он использовал компьютер. Он мог управлять служащими, отдавая приказы через машину, и при этом ему не приходилось беспокоиться и разговаривать с людьми. Текст всегда был в компьютере, и персонал мог с ним свериться, не тревожа шефа.

— Моему отцу нравилось знать, кому и какая нужна встряска, — сказала Мерилин мрачно. — Ладно, здесь его нет.

— В доме есть мансарда? — спросил Пит.

— Да. Там масса книг, коробок и прочего хлама, но нет и следа Джереми Пилчера.

Когда они закончили осмотр, Мерилин повернулась к Юпу и сказала:

— Ну и где же отец? Скажи, раз ты такой великий сыщик?

— Мы должны исключить все остальные варианты, — сказал Юпитер. — Мы также должны принять во внимание, что он мог сойти вниз по лестнице через парадный вход, и никто его не заметил, поскольку гости были заняты беседой.

— Я так не думаю, — прервала его Мерилин, — я могла видеть лестницу все это время. Я заметила бы, если бы он спускался по ней.

— А как насчет черной лестницы? — спросил Рей Санчес. — А если он спустился по черной лестнице и подвал или на задний двор?

— С подушкой? — удивился Юп.

— При чем тут подушка? — требовательно спросила Мерилин.

— Она может оказаться важной деталью, — ответил Юп.

Они спустились по черной лестнице. Бродяга, нанятый мыть посуду, работал у раковины.

— Ты не видел, спускался ли здесь мой отец? — спросила его Мерилин.

Мужчина оглянулся. Ему было за пятьдесят, даже ближе к шестидесяти, но он был крепок и мускулист. На правом предплечье у него был вытатуирован дракон. Юпу мойщик показался довольно угрюмым. Он покачал головой и вернулся к своей посуде.

Из столовой вышел Гарри Бернсайд.

— Что-то случилось? — спросил он.

— Кажется, пропал мой отец, — ответила ему Мерилин.

Сыщики осмотрели подвал и нашли там плесень, старые сундуки и паутину. Выйдя наружу, они обошли дом и увидели нестриженые кусты, сорную траву и сплошное запустение. Гости ели за столами, расставленными в саду, но Джереми Пилчера среди них не оказалось. Больше не нашлось места, где можно было еще посмотреть.

— Видимо, мальчишка был прав, — решила Мерилин. — Отец прошел мимо меня. Он не хотел, чтобы я выходила замуж, и решил меня напугать. А тогда я забуду о Джиме и о своих намерениях.

— Думаю, что это не так, — сказал Юпитер. — Не забывайте о подушке. Стал бы взрослый человек брать с собой подушку, если хотел исчезнуть? И не забывайте о том, что Пит слышал шум, похожий на звук падающего тела. А огонь в камине?

— Что огонь? — спросила Мерилин. — И этот стук мог быть частью отцовской комедии. А сейчас он, наверное, потирает руки.

Юпитер покачал головой:

— Не будет ли логичнее считать, что ваш отец что-то сжег в камине, чтобы это не попало в чьи-то руки. И этот кто-то похитил его, заглушая подушкой его крики?

Мерилин Пилчер уставилась на него, ее лицо побелело.

— Вы полагаете, что его похитили? Юп кивнул головой.

Подумав с минуту, Мерилин произнесла:

— Нам лучше позвонить в полицию.

4. Кончен бал

Твой папа исчез? Неужели?

Рыжеволосая девушка широко раскрыла глаза. Она видела, как Пит спускался по дереву, и ей это понравилось. Вместе с тем, ей была интересна история с отцом Мерилин Пилчер.

Мерилин стояла в нижней гостиной, все еще держа телефонную трубку в руках. Она только что звонила в Департамент полиции Роки-Бич, и диспетчер пообещал немедленно прислать наряд.

— Это такая игра, ведь так? — спросила рыжеволосая. — Как играют на вечеринках: кто-то как бы убит, а остальные должны разгадать, кто же это сделал.

— Бетси, заткнись, — проговорила Мерилин. — Это не игра.

Но рыжеволосая не слушала.

— Мы же должны найти твоего отца. Или того, кто его похитил, или того, у кого были мотивы для этого,

— Бетси, у тебя ветер в голове, — сказала Мерилин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги