Читаем Тайна вредного коллекционера полностью

Из гостиной вышел гладко выбритый молодой человек. Он был взволнован и раздосадован. Еще раньте Юп узнал, что это был жених Мерилин. Его звали Джим Вестербрук. Они с Мерилин вместе учились I» колледже. А женщина в сером шелковом платье была его матерью. Она прилетела с ним из Бостона, чтобы присутствовать на помолвке. Еще раньше около полудня Юп видел, как она ходила и пробовала кончиками пальцев подоконники, проверяя, не грязны ли они. Он еще усомнился, так ли леди довольна своей поездкой в Калифорнию и тем, что ее сын женится на ком-то из семьи Пилчеров.

— Где ты была? — спросил у Мерилин Вестербрук. — Все спрашивают о тебе.

— Я искала своего отца, — ответила она.

— Но почему? Он все еще сердится? Забудь о нем. Мерилин откинулась назад и сверкнула глазами.

— Нравится тебе он или нет, но другого отца у меня нет, — огрызнулась она, а затем направилась в гостиную и велела музыкантам замолчать. Но они так вошли во вкус, что Мерилин пришлось прокричать трижды, чтобы ее услышали, Наконец ей это удалось. Музыканты прекратили играть.

Мерилин повернулась лицом к гостям.

— Мой отец почувствовал себя плохо сегодня. днем, — сказала она. — Сейчас он… Ладно, я не знаю, где он сейчас. Мы не смогли найти его. Кто-нибудь видел его? Если он спускался вниз, кто-нибудь должен был видеть его.

Гости стали шептаться и переглядываться. Некоторые мужчины пожимали плечами. Юп видел усмешки и многозначительные взгляды. Но никто ничего не сказал. Никто не видел Джереми Пилчера.

Подъехало несколько машин. Из них вышли два офицера полиции и подошли к главному входу, где Пит встретил их. Мерилин и Санчес через зал провели полицейских в небольшой уютный кабинет. Как только за ними закрылась дверь, гости опять взволнованно зашептались. Затем какой-то полный краснолицый старик во всеуслышание произнес:

— Ну и дела!

— Харолд, если ты собираешься что-то сказать, то лучше не говори, — предостерегла его женщина, стоявшая с ним рядом.

— Не говорить что? — перебил Харолд. Он вытащил сигарету. — Не говорить, что наконец-то старый пират доигрался?

— Да тихо ты! — шикнула на него женщина. — И если собираешься закурить, то выйди отсюда. Фу! — и резким движением замахала дамской сумочкой. Мужчина с шевелюрой песочного цвета улыбнулся женщине.

— А вы что, сомневаетесь, что Джереми Пилчер пират? — спросил он. В его голосе слышалась насмешка. — Или вы этого не допускаете, когда находитесь у него в гостях?

— Смотри, Дурхам, — сказал мужчина в очках без оправы, сверкая глазами сквозь стекла. — Ты его адвокат, не забывай.

— Как я могу забыть? — ответил адвокат. — Это мой лучший клиент. Что с тобой, Ариаго? Тебя внезапно охватил приступ лояльности к нему? Или ты хочешь кое-что прикрыть?

«Что он имеет в виду? — подумал Юп. — Или, может, просто выпил лишнего».

— Что ты конкретно имеешь в виду? — властно спросил Ариаго.

— Только то, что ты не станешь истекать кровью, если что-то случится с Пилчером, не так ли? Да и не похоже, чтобы что-то случилось.

Несколько человек ахнули. Некоторые старались продолжить разговор, прислушиваясь к беседе между двумя мужчинами. Мать Джима Вестербрука приложила к вискам кружевной платок и произнесла:

— Джим! Здесь так жарко! Давай выйдем в сад на несколько минут.

Вестербрук, похоже, не услышал ее, а Гарри Бернсайд довольно злобно улыбался. К тому времени гости съели практически всю его провизию, и молодому поставщику ничего не оставалось, кроме как стоять в дверях и наблюдать за происходящим.

— Когда ты возглавлял Саус Спешиал Сторз, ты «ел все переговоры с подрядчиком, который строил новый филиал в Помоне, — сказал Дурхам. — Очень удобно, когда тебе не хватает наличных. Конечно, подрядчики щедры с теми, кто смотрит сквозь пальцы на всякое такое…

— Это грязная ложь! — закричал Ариаго. — А вот ты именно так бы и поступил. Скажешь, нет?

Дурхам молчал, Ариаго саркастически улыбался.

— У Пилчера есть твой номер, Дурхам. Ты же быстро крутишь сделки на фондовой бирже? Пилчер говорил, что ты используешь деньги, доверенные тебе клиентами.

— Заткнись! — прикрикнул Дурхам.

— Так Пилчер обвинял тебя в этом? — резко спросил Ариаго. — То-то ты на него злишься. А ведь…

Ариаго внезапно остановился. Он оглянулся вокруг и неожиданно понял, что вся эта грязь стала достоянием гласности.

Мужчина с сигаретой посмотрел на часы.

— Я не предполагал, что уже так поздно, — сказал он негромко. Было очевидно, что даже он слышал достаточно.

— Как вы полагаете, полицейские еще долго будут с Мерилин? Нам действительно уже пора идти.

Это прозвучало как сигнал. Гости постарше стали пожимать друг другу руки и прощаться. Юп услышал, как двое мужчин договаривались о встрече. Молодые друзья Мерилин поступили проще. Они просто выбрались на лужайку через длинные окна и ушли.

Прием закончился. Когда гости, в основном, разошлись, Гарри Бернсайд и его помощники стали убирать со стола. Рослый посудомойщик сдирал розовые скатерти со столов на лужайке и складывал их в огромную корзину на колесах, которая стояла в задней комнате. Буфетчик укладывал бутылки в коробки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Три сыщика

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги