Читаем Тайна заброшенного дома полностью

– Чего так долго не выходила? К тебе, что ли, сестра приехала? – не здороваясь, грубоватым голосом спросила девочка.

– Ты на часы смотрела? Ещё семи нет, а ты уже в калитку тарабанишь. Мы спим в это время! – стараясь быть строгой, отчитала её Тамуся.

– Меня Лариской зовут, а тебя как? – не обращая внимания на Тамусю, спросила девочка, оценивающе глядя на Тосю.

– Я Тося.

– Антонина, значит. – Девочка дунула на нечёсаную чёлку, убирая её с близко посаженных глаз. – Гулять пойдёте?

– Рано, Лариса, мы ещё умыться не успели, – ответила Тамуся.

– Ну как соберётесь, приходите, я вас пирожками угощу, баба с утра напекла. – И Лариска вприпрыжку побежала вдоль улицы к своему дому.

– Странная какая-то, – пожала плечами Тося.

– Что будем делать? – зевнула Тамуся.

– Спать расхотелось. Пошли на речку искупнёмся? – предложила Тося.

– Пошли, только маму надо предупредить, – кивнула Тамуся.

Хлопнула калитка, и тётя Милочка появилась на кухне с бидоном парного молока.

– А вы чего так рано подскочили, чего не спится? – с удивлением воскликнула тётя Милочка.

– Нас Лариска разбудила, барабанила опять палкой по калитке, Жука дразнила.

– Ой, Жук, бедненький, он до сих пор сидит в будке! Сейчас я его освобожу, – Тося выскочила во двор вызволять пёсика.

Жук с удовольствием покинул будку и, радостно виляя хвостом, побежал на кухню.

– Мама, мы с Тосей хотим на речку, можно?

– Можно, конечно, сейчас соберу корзину, позавтракаете на берегу. А я, пока вас не будет, приготовлю обед и напеку блинов.

Тётя Милочка взяла маленькую плетёную корзинку для пикника, положила туда большую салфетку, бутерброды с сыром и колбасой, куски сладкого пирога и бутылку малинового морса.

– Не забудьте взять коврик и полотенце.

Глава № 2

Знакомство на речке

Девочки прошагали всю Абрикосовую улицу и свернули направо. Здесь начинался небольшой смешанный лес, за которым несла свои тихие воды речка Вейка. Тося с корзиной шла впереди по лесной тропинке. На траве, переливаясь всеми цветами радуги, искрилась роса. Вдруг за кустами кто-то промелькнул.

– Тося, заяц, смотри, как удирает! – радостно захлопала в ладоши Тамуся.

Тося улыбнулась. Ей всё здесь нравилось: милые берёзки, шелковистая изумрудная трава и каждая росинка на ней. Лето в Грачёвке – самое счастливое время в её жизни.


Девочки вышли к берегу Вейки, речки не очень широкой, но местами глубокой. На противоположном берегу виднелся луг, на нём паслись три коровы – ну прямо как берёзки, белые с чёрными пятнами. Вдоль берега росли камыши, плавали белые лилии и носились стрекозы. На кочке, выпучив глаза, сидела лягушка. При виде девочек она спрыгнула в воду и спряталась за кочкой. Дикая утка с утятами, увидев приближающихся девочек, тоже поспешила укрыться в камышах.


Вдоль речки виднелось несколько мест, пригодных для купания. Девочки устроились возле деревянного плотика, с которого можно было нырять. Под ивой, склонившейся к самой воде, они расстелили коврик и поставили корзину. День начинался как нельзя лучше.

Тамуся сбросила платье и вошла в воду.

– Ой, холодная, прямо обжигает!

– А ты не стой, ныряй сразу, – посоветовала Тося.

Она сделала несколько шагов к воде и остановилась. Её тонкий слух уловил в камышах какую-то возню. Тося тихо направилась к камышам. Тамуся в это время доплыла почти до середины реки и звала Тосю. Девочка не отвечала, затаив дыхание, она раздвинула острые сухие листья. Среди зарослей, повернувшись к Тосе спиной, сидел мальчик. Зелёные листья камыша скрывали его, но Тося всё же сумела разглядеть ветровку цвета хаки, кудрявую русую голову и высокие, до колен, рыбацкие сапоги. Мальчик крошил в воду булку, а вокруг, смешно перебирая лапками, ныряли дикие утята. Тося не знала, как быть: заговорить с мальчиком и распугать утят или тихо удалиться? Пока Тося соображала, над ухом прозвучал звонкий голос Тамуси.

– Тоська, что тут застряла, пошли купаться!

Мальчик резко повернулся и удивлённо посмотрел на девочек. У него были большие серо-голубые глаза и загорелое лицо. Тося покраснела и смутилась. Получилось, что она за ним подглядывала, и это её немного расстроило.

– Ничего, просто услышала шорох в камышах и пошла посмотреть. Простите, если помешали вам, – проговорила Тося, увлекая за собой Тамусю.

– Ничуть не помешали, – произнёс мальчик, выбираясь из зарослей следом за девочками. – Я тут рыбу ловлю каждое утро и кормлю утят. Они ждут меня и совсем не боятся. Я Всеволод, можно просто Сева.

– А я Антонина, можно просто Тося.

Тамуся посмотрела на ребят, её зелёные глаза озорно блеснули, и она произнесла:

– Я Тамара, можно просто Тамуся.

Дети переглянулись и весело рассмеялись.

– Сева, ты тут живёшь, ну в смысле, местный, из Грачёвки? – поинтересовалась Тамуся.

– Нет, я из Москвы, а здесь на даче отдыхаю с братом.

– Без взрослых? – вступила в разговор Тося.

– Да, родители привезли нас и уехали. Мы второй год с братом тут одни всё лето проводим. Родители не могут бросить работу. Они нас по выходным навещают и продукты привозят.

– Сколько же лет твоему брату? – поинтересовалась Тамуся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тихие омуты
Тихие омуты

«… После фильма «Забытая мелодия для флейты» наши пути с Эмилем разошлись. Почти восемь лет мы не работали вместе. Причем разошлись мы не из-за какого-то конфликта или ссоры.Разошлись мы, пожалуй, из-за того, что наши творческие интересы стали не совпадать.Кстати, я предложил Эмилю принять участие в работе над «Небесами обетованными», но этот материал его не заинтересовал. Эмиль отказался. Он в свою очередь предлагал мне свои проекты, но они не заинтересовали меня.Однако это никак не повлияло на наши личные отношения. А когда осенью 1997 года мне пришел в голову сюжет новой комедии о любви, то я сразу же подумал:– Это нам надо сочинять вместе с Эмилем.Эмиль принял мое предложение с радостью, и мы стали писать «Тихие омуты». Оба волновались, как пойдет наша работа после столь долгого перерыва. Но, казалось, разлуки не было, как будто мы лишь вчера кончили нашу последнюю вещь. Почти полгода трудились мы над сценарием, сделали несколько вариантов. В апреле 1998 года сценарий был готов. …»

Александр Евгеньевич Москалев , Анна Артюшкевич , Майя Кладова , Олеся Кобзарева , Эльдар Александрович Рязанов , Эмиль Вениаминович Брагинский

Детская литература / Проза / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези / Современная проза / Детские детективы
Где-то там гиппопотам
Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Хелен Купер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей