Читаем Тайна заброшенного дома полностью

– Сева, привет, это Тамуся, ты дома?

– Нет, только иду. Занёс тёте Зине линя, к вечеру обещала уху принести.

– Сева, приходи к нам с братом прямо сейчас. Мама вас на чай с блинами приглашает. Придёте?

– Я приду, – сразу ответил мальчик, – а вот брат не знаю, но я ему передам ваше приглашение.

– Только не задерживайтесь, всё уже готово, – поторопила Тамуся. – Придут, мама!

– Ну вот и хорошо, готовим чайный столик на веранде. Тося, стели скатерть. Тамуся, неси мёд и сметану, я ставлю самовар.


Сева пришёл один. Жук деловито обнюхал гостя и ушёл в свой угол.

– Будем знакомы. – На веранде появилась улыбающаяся тётя Милочка с тарелкой ароматных блинов. – Садимся за стол! Девочки, приглашайте гостя.

Ребята уселись в мягкие кресла, расставленные вокруг чайного столика, покрытого красной скатертью с вышитыми петушками.

На столе кипел электрический самовар, расписанный в стиле хохломы.

– А где же твой брат? – разочарованно спросила Тамуся.

– Я не смог оторвать его от компьютера, – развёл руками Сева. – У него там сейчас в разгаре все события. Если он отвлечётся, то монстр съест его филина в лабиринте, и тогда пиши пропало.

– Ой, страсти-то какие, – улыбнулась тётя Милочка.

– Мне кажется, брат даже не понял, что я его на блины зову, сразу завопил: «Нет, нет! Никуда я не пойду, отстань! Не мешай!»

– Да, коротко и ясно всё объяснил, – хихикнула Тамуся.

– А в каком классе ты учишься, Сева? – спросила тётя Милочка.

– Мы с братом перешли в шестой, – ответил мальчик, окуная блин в сметану. – Ух, какая вкуснятина! Зря Мишка не пошёл.

– А мы ему гостинец передадим, – успокоила тётя Милочка. – Ребята, вы тут ешьте, а я пойду в мастерскую поработаю.

Тётя Милочка встала, убрала за собой чашку с блюдцем и направилась в кухню.

– Тамуся, твоя мама работает тут? – удивился Сева.

– Да, это её хобби и работа, всё вместе. Мама увлекается гончарным делом.

– И у вас тут что, настоящая мастерская с гончарным кругом?

– Да, и даже печь для обжига готовых изделий есть, – добавила Тося. – Мама специально для тёти Милочки мастерскую оборудовала.

– Недалеко от реки карьер, там глину добывают. Мама берёт её оттуда для своих изделий, – пояснила Тамуся. – И говорит, что это лучшая глина в мире.

– И у неё отлично получается! Тёти Милочкины работы высоко ценятся на международных выставках, – с гордостью добавила Тося.

– Здорово, я бы хотел попробовать покрутить гончарный круг.

– Я поговорю с мамой, думаю, она позволит, – пообещала Тамуся.

– Отлично! Ну мне пора, девчонки. Спасибо за блины. Было всё очень вкусно. Я даже ухи расхотел.

– До ужина далеко, проголодаешься ещё, – заметила Тося. – Ой, подожди минуточку, возьми блины для брата. – И Тося вынесла упакованную тарелку с горячими блинами и баночку малинового варенья.

– Жду вас с ответным визитом на уху! – театрально поклонился Сева, и все прыснули от смеха. Прижимая к груди тарелку с блинами и при этом расшаркиваясь, мальчик выглядел комично.

Сева ушёл. Девочки убрали посуду со стола и перемыли чашки. Едва они управились, как в калитку раздался сильный стук, и Жук залился лаем.

– Опять эта несносная девчонка! – воскликнула Тамуся, выглядывая в окно.

– Какая девчонка? – не поняла Тося.

– Лариска! Что утром была, забыла, что ли?

Девочки выскочили во двор.

– Лариса, ты нам когда-нибудь калитку сломаешь, – укоризненно покачала головой Тося.

– Вы почему пирожки не пришли есть? Я же вам сказала утром: приходите есть пирожки! – не обращая внимания на замечание, произнесла девочка.

– Лариса, мы ходили на речку, только вернулись, – ответила Тамуся.

– А почему меня не позвали?

– Прости, забыли, – ответила Тося.

– Как соберётесь ещё, позовите. Я вам по дороге старый дом покажу.

– Что ещё за дом? – спросила Тося.

– Старая помещичья усадьба.

– Я что-то о ней слышала, – равнодушно ответила Тося.

– Построенная при царе Горохе, что там интересного? – с иронией ответила Тамуся.

– А вот что-то там есть, и про это знаю только я, – хитро сощурив маленькие глазки, произнесла девочка.

Тося с Тамусей переглянулись.

– Что же ты такого знаешь? – усмехнулась Тамуся.

– А вот позовёте меня на речку, тогда расскажу.

– Ну хорошо, позовём, – пообещала Тося.

Лариска ушла.

– Что она может знать? Ей просто скучно, играть не с кем, вот она и придумывает, – вздохнула Тося, направляясь в дом.

Глава № 4

В земляничном переулке

После полудня наползли грозовые тучи. Небо нахмурилось, и стало душно.

– Опять дождь передавали, – входя в гостиную, сказала тётя Милочка.

Тося отложила книгу, она читала детский детектив о похищении золотой статуэтки из музейной коллекции.

Тамуся плела фенечки из красных ниток Тосе в подарок.

– Ой, а как же мы пойдём к Севе в гости, если ливень разразится? – Тамуся отложила работу и выглянула в окно.

– А на что нам резиновые сапоги и зонт? – спокойно ответила Тося.

В шесть вечера позвонил Сева:

– Вам там ухой не пахнет? Тётя Зина такую вкуснятину приготовила, как в лучших ресторанах Москвы. Приходите и тётю Милу берите с собой! – звучал в трубке весёлый голос Севы.

– Мама, тебя на уху пригласили, – сообщила Тамуся, кладя трубку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тихие омуты
Тихие омуты

«… После фильма «Забытая мелодия для флейты» наши пути с Эмилем разошлись. Почти восемь лет мы не работали вместе. Причем разошлись мы не из-за какого-то конфликта или ссоры.Разошлись мы, пожалуй, из-за того, что наши творческие интересы стали не совпадать.Кстати, я предложил Эмилю принять участие в работе над «Небесами обетованными», но этот материал его не заинтересовал. Эмиль отказался. Он в свою очередь предлагал мне свои проекты, но они не заинтересовали меня.Однако это никак не повлияло на наши личные отношения. А когда осенью 1997 года мне пришел в голову сюжет новой комедии о любви, то я сразу же подумал:– Это нам надо сочинять вместе с Эмилем.Эмиль принял мое предложение с радостью, и мы стали писать «Тихие омуты». Оба волновались, как пойдет наша работа после столь долгого перерыва. Но, казалось, разлуки не было, как будто мы лишь вчера кончили нашу последнюю вещь. Почти полгода трудились мы над сценарием, сделали несколько вариантов. В апреле 1998 года сценарий был готов. …»

Александр Евгеньевич Москалев , Анна Артюшкевич , Майя Кладова , Олеся Кобзарева , Эльдар Александрович Рязанов , Эмиль Вениаминович Брагинский

Детская литература / Проза / Самиздат, сетевая литература / Славянское фэнтези / Современная проза / Детские детективы
Где-то там гиппопотам
Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса. 10-летнего героя ожидает череда открытий, одно другого изумительнее. В том числе – разгадка семейной тайны отца.Детективная история, придуманная и проиллюстрированная Хелен Купер (родилась в 1963 году), выдержана в духе готических романов. Юному герою предстоит разобраться, почему загадочное приглашение принесли именно ему, какие тайны скрывают залы музея, а главное – почему он видел во сне какого-то гиппопотама.Книги Хелен Купер переведены на 26 языков и получили множество наград, однако на русском прежде не выходили. Писательница и художница дважды удостаивалась медали Кейт Гринуэй, присуждаемой Британской библиотечной ассоциацией. Хелен живет в Оксфорде в доме с концертным роялем и любит делать зарисовки в музеях. Из таких зарисовок и родился роман «Где-то там гиппопотам». Для русскоязычных читателей его открывают известные переводчики Галина Гимон и Ольга Бухина.

Хелен Купер

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей