Читаем Тайна замка Чимниз полностью

– Наверное, лучше сначала факты. – Вирджиния ненадолго задумалась над тем, как компактнее преподнести ему всю историю, потом спокойно заговорила, точно подбирая слова:

– Этот человек впервые пришел в мой дом вчера и сказал, что хочет со мною поговорить. У него были с собой письма… любовные письма, подписанные моим именем…

– Которых вы не писали, – вставил молодой человек невозмутимо.

Вирджиния взглянула на него в некотором замешательстве.

– А вы откуда знаете?

– Так, логическое умозаключение. Но продолжайте.

– Он хотел меня шантажировать… а я… не знаю, поймете вы или нет, но я… ему позволила.

Она взглянула на него с мольбой, и он кивнул, точно желая ее успокоить.

– Конечно, я понимаю. Вам просто хотелось посмотреть, как это бывает.

– До чего же вы умный! Вот именно это я и хотела испытать.

– Да, я неглуп, – скромно заметил молодой человек. – Однако заметьте, очень немногие люди способны встать на вашу точку зрения в этом случае. Понимаете, у большинства из них просто нет воображения.

– Наверное, вы правы. Я велела этому человеку прийти сегодня, часов в шесть. Вернувшись домой из Рейнло, я обнаружила, что подставная телеграмма удалила из моего дома всех слуг, кроме горничной. Потом я вошла в кабинет и увидела там труп.

– Кто его впустил?

– Не знаю. Думаю, что не горничная, она бы мне сказала.

– А она знает о том, что случилось?

– Я ей не говорила.

Молодой человек кивнул и встал.

– А теперь – к телу, – энергично сказал он. – Но предупреждаю: говорить лучше по возможности правду. Одна ложь тянет за собой другую, а постоянное вранье так утомляет…

– Так вы рекомендуете мне позвонить в полицию?

– Возможно. Но сначала мы взглянем на этого парня.

Вирджиния первой вышла из комнаты. На пороге она оглянулась и сказала:

– Кстати, вы, кажется, не назвали мне ваше имя?

– Имя? Меня зовут Энтони Кейд.

Глава 9

Энтони избавляется от трупа

Кейд последовал за Вирджинией, улыбаясь. События приняли довольно неожиданный оборот. Но, склонившись над человеком в кресле, Энтони снова стал серьезным.

– Еще теплый, – сказал он отрывисто. – Мертв меньше получаса.

– Значит, его убили прямо перед моим приходом?

– Точно.

Кейд выпрямился, нахмурив брови. Затем он задал вопрос, смысл которого Вирджиния поняла не сразу:

– Ваша горничная еще не была в комнате, конечно?

– Нет.

– А что вы здесь были, она знает?

– Ну… да. Я подходила к двери, чтобы поговорить с ней.

– После того, как нашли тело?

– Да.

– И вы ей ничего не сказали?

– А лучше было сказать? Я боялась, у нее начнется истерика – она, понимаете ли, француженка, натура возбудимая, – а мне надо было все обдумать и принять решение.

Энтони кивнул, но ничего не сказал.

– Вы считаете, что я зря так сделала, верно?

– Ну, скажем, вы поступили неудачно, миссис Ривел. Если бы вы и ваша горничная обнаружили тело сразу, как только вы вернулись, это упростило бы дело. Тогда можно было бы определенно утверждать, что этого человека застрелили еще до того, как вы вошли в дом.

– Тогда как теперь могут подумать, что его застрелили уже после… понимаю…

Пронаблюдав за тем, как Вирджиния восприняла эту новость, Энтони утвердился в том мнении о ней, которое составилось у него, когда он впервые заговорил с нею на крыльце. Она не только красотка, но храбрая и умница.

Вирджиния была так поглощена неожиданной головоломкой, что даже не обратила внимания на легкость, с которой ее фамилия слетела с уст этого странного незнакомца.

– Интересно, почему же Элиза не слышала выстрела? – пробормотала она.

Энтони указал на открытое окно, за которым, громко треща выхлопной трубой, как раз проехал автомобиль.

– Вот почему. Лондон не тот город, где легко что-нибудь услышать.

Вирджиния, чуть вздрогнув, повернулась к мертвецу в кресле.

– Он похож на итальянца, – с любопытством отметила она.

– Он и есть итальянец, – ответил Энтони. – Основная профессия – официант. Шантажировал в свободное от работы время. Очень вероятно, что звали его Джузеппе.

– Бог ты мой! – воскликнула Вирджиния. – Вы что, Шерлок Холмс?

– Нет, – отвечал Энтони с сожалением. – Скорее, шарлатан и обманщик. Сейчас я все объясню. Только скажите сначала: вы, кажется, говорили, он показывал вам какие-то письма и требовал денег. Вы ему что-то дали?

– Да, дала.

– Сколько?

– Сорок фунтов.

– Плохо, – сказал Энтони, но без всякого удивления. – А теперь покажите мне телеграмму.

Вирджиния взяла ее со стола и подала ему. И увидела, каким серьезным сразу стало его лицо.

– В чем дело?

Кейд показал ей телеграмму, молча указывая адрес отправления.

– Барнз, – сказал он. – А вы сегодня были в Рейнло. Кто докажет, что вы не послали ее сами?

Его слова потрясли Вирджинию. У нее было такое чувство, как будто вокруг нее все туже затягивалась сеть. Все, о чем она лишь смутно догадывалась, он заставлял ее видеть очень ясно.

Энтони вынул носовой платок, обмотал им руку и наклонился за пистолетом.

– Нам, преступникам, приходится соблюдать осторожность, – сказал он, точно извиняясь.

Вдруг она заметила, как он напрягся всем телом. Даже его голос, когда он заговорил снова, изменился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Баттл

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы