Читаем Тайна зелёного привидения полностью

Их встретил мальчик примерно того же роста, что и Пит. У него было приятное лицо и совсем американское, если не считать восточного разреза глаз.

Он отрекомендовался Чарльзом Грином, хотя чаще его зовут Чангом, а потом рассказал, что он на четверть китаец и до последнего времени жил в Гонконге. Он помог им с чемоданами, а потом повел по запруженной людьми улице к стоянке машин.

Там их ждал миниавтобус, за рулем которого сидел парень, по виду — мексиканец.

— Педро, это наши гости Пит Креншоу и Боб Эндрюс. Поедем прямо в Верден-вэлли. Они пообедали в самолете, так что останавливаться нигде не будем.

— Си, сеньор Чанг.

Педро взял чемоданы, забросил их в автобус и снова уселся за руль. Мальчики сели позади него на одной скамейке. Педро нажал на газ, и они покатили.

Всю дорогу Боб и Пит пытались беседовать, задавать вопросы и оглядываться кругом. Они были немножко разочарованы, что не попали в Сан-Франциско, однако на окраину они все-таки взглянули, после чего выехали на более или менее равнинную местность.

— Мы едем в Верден-вэлли, где моя почтенная тетушка ведет все дела, — сказал Чанг Грин. — В общем-то, тетя говорит, что я законный хозяин виноградника и завода, но мне даже в голову не приходит забирать их у нее.

После этого заявления Пит и Боб с интересом посмотрели на него. Они ждали дальнейших объяснений, и он дал их.

Оказалось, что Чанг — правнук Матиаса Грина. Китайская принцесса была его второй женой. Первая же сопровождала его во всех его путешествиях и умерла от горячки, когда он отправился на восток, оставив ему маленького сына Илию.

Матиас сам не мог заниматься малышом, поэтому поместил его в миссионерскую школу в Гонконге, а вскоре ему пришлось бежать, потому что он поссорился с властями из-за Призрачного Жемчуга и из-за женитьбы на молоденькой китайской принцессе. Так получилось, что он вернулся в Америку, а его сын остался в Гонконге.

Илия Грин, о котором отец больше не вспоминал, вырос и стал врачом в Китае. Женился он на китаянке, а когда они одновременно умерли от желтой лихорадки, их сын Томас тоже оказался в американской миссионерской школе. Он ничего не знал о своих американских родственниках, потому что его отец не желал говорить о Матиасе Грине. О тоже вырос и тоже стал врачом. Всю жизнь он прожил в Китае, но женился на дочери английского миссионера. Они были очень счастливы. Но, увы, Желтая река перевернула их лодку, и они оба утонули.

Чанг помолчал, и Пит с Бобом заметили, что ему нелегко дается рассказ. Тяжело вздохнув, он продолжал:

— В Китае тогда были смутные времена. Папу и маму не сумели спасти, а меня вытащили из воды китайцы, в семье которых я прожил несколько лет. Потом им кто-то сказал, что моя жизнь в опасности из-за моего американского происхождения, и они переправили меня в Гонконг подальше от беды.

Я не знал своего настоящего имени и несколько лет прожил при миссионерской школе, как мой дед и отец. Позже, когда я сказал моему учителю, как звали папу и маму, он поискал в архиве и нашел, что моя фамилия — Грин. Он же как-то связался с тетей Лидией, и она попросила меня приехать.

С тех пор я живу с ней. Она очень добра ко мне, и мне бы хотелось ей помочь, потому что она ужасно расстроена. Дядя Гарольд тоже старается ей помочь, но он тоже расстроен. А теперь еще, когда появился призрак моего прадеда, стало совсем плохо. Не могу сейчас все объяснить, потому что сам не все понимаю, но мы скоро будем на месте, и вы посмотрите на случившееся своими глазами.

Боб помнил, что хотел о чем-то спросить его, но совсем забыл, о чем. День выдался беспокойный, и ровное дыхание машины усыпляло его. Вскоре он закрыл глаза.

Проснулся он от толчка. Машина стояла. Солнце садилось за высокими горами. Перед ними был просторный каменный дом, за которым сразу начинались крутые горы. Очевидно, они приехали в узкую долину, но рассмотреть ее хорошенько Боб не смог, потому что уже начинались сумерки. Темнело быстро. Однако не заметить на многие мили растянувшиеся посадки, по-видимому, винограда, он не мог.

— Просыпайся! — окликнул его Пит. — Приехали.

Боб подавил зевок и окончательно проснулся, после чего вылез из машины. Чанг повел их к высокому деревянному крыльцу.

— Вот он — Верден-вэлли. Думаю, вы знаете, что Верден означает «зеленый», как «грин». Поэтому моя тетя выбрала это название. Сейчас вы ее увидите. Она очень хотела с вами поговорить.

Мальчики вошли в просторный холл, отделанный красным деревом, куда к ним вышла высокая женщина, не потерявшая еще горделивой осанки, но довольно болезненного вида.

— Добрый вечер, мальчики, — поздоровалась она с ними. — Рада вас видеть. Хорошо доехали?

Они уверили ее, что все в порядке, и она провела их в столовую.

— Наверно, вы хотите есть, хотя и пообедали в самолете. Мальчишки — вечно голодный народ. Сейчас вы поедите и получше познакомитесь с Чангом. А поговорим мы завтра. Сегодня был трудный день, и я немного устала. Хочу пораньше лечь.

Она ударила в китайский бронзовый гонг, и в комнату вошла пожилая китаянка.

— Накрывайте на стол, Ли, — сказала мисс Грин. — Чанг тоже поест.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей