— Ничего, — успокоил его мистер Хичкок. — Все вы вели себя исключительно храбро. Пит, вы выказали смелость и рассудительность. А вы, Боб, замечательный здравый смысл, когда, несмотря на возражения друзей, оставили на стенах в шахте знаки. Я уже не говорю об остальном.
Мистер Хичкок сдвинул брови.
— Кстати, вспомнил. Мистер Вон вроде бы усыпил вас всех, и все же вы, Боб, писали по дороге записки и кидали их из машины. Почему остальные спали, а вы нет?
— Да я одурачил мистера Вона, — усмехнулся Боб. — Когда я увидел, как Чанг и Пит, заснув, падают, я понял, что надо делать. Так что, как только мистер Вон принялся меня гипнотизировать, я не стал сопротивляться, а чуть ли не сразу упал. Ну, он не успел меня усыпить.
Поэтому я смог писать записки. Но так получилось, что почти все из них унес ветер. Счастье, что хоть одна попала в колючки и Юпитер увидел ее.
— Правда, счастье., — подтвердил мистер Хичкок, — но еще и умение. Вы все трое подтвердили, что на самом деле являетесь умелыми сыщиками, и я с удовольствием сделаю все, от меня зависящее.
— Спасибо, сэр, — сказал Юпитер.
Мальчики встали и уже было направились к двери, как мистер Хичкок остановил их.
— Подождите! — крикнул он. — Я же забыл самое главное! Я не задал вам главный вопрос!
Он внимательно смотрел на них.
— Если не было настоящего привидения, то кого же вы тогда видели? — спросил он. — Кто там скользил вдоль стен, исчезал на глазах, потом появлялся вновь? Только не говорите, что это голова сыра, обернутая в светящуюся бумагу. Меня не так легко провести.
— Нет, сэр, — подтвердил Юпитер. — Все было задумано гораздо умнее. Я тоже ничего не понимал, пока до меня не дошло, что если собака никого не учуяла и не услышала, значит, никого и не было. Можно, я выключу свет в кабинете?
Мистер Хичкок кивнул. Юпитер задернул шторы на окнах. В кабинете стало почти совсем темно.
— Смотрите на стену!
Мистер Хичкок смотрел, не отрываясь. И вдруг на белой поверхности появился зеленоватый круг, потом чья-то тень, словно Юпитер Джонс завернулся в белую простыню. Она медленно скользила по направлению к шкафу и сразу же исчезла, как будто прошла сквозь дверь внутрь.
— Впечатляюще! — воскликнул мистер Хичкок, когда Боб и Пит раздвинули шторы. — В определенных обстоятельствах не поверить невозможно.
— А если еще вспомнить о крике и о том, что в городе всегда ходили слухи о привидении, поселившемся в этом доме, то чего еще желать? — не выдержал Пит. — Правильно, Боб?
Боб с ним согласился. Мистер Хичкок тем временем осмотрел предмет, поданный ему Юпитером и похожий немного на ручной фонарик, но все-таки не совсем.
— Это миниатюрный проектор, — пояснил Юпитер. — Может показать все, что хотите. Сделайте слайд привидения, и будет привидение. А если еще не в фокусе, да в темноте, да в доме с привидениями. Вряд ли найдется хоть один, кто не поверит!
— С помощью проектора можно загнать привидение хоть на лестницу, хоть на крышу, — согласился мистер Хичкок. — Отлично задумано. Насколько я понимаю, мистер Вон снабдил этим аппаратом мистера Карлсона?
— Да, сэр, — подтвердил Юпитер. — Когда мистер Карлсон, изменив голос и нацепив усы, привел местных жителей посмотреть на дом с привидением, он нес проектор в руке. Все думали, что у него фонарик.
У других ведь тоже были фонарики, так что они не заметили подмену. — А мистер Карлсон показал им привидение. С помощью этой кнопки он мог сделать так, что привидение будто таяло на глазах у всех.
В Верден-вэлли, когда он пошел провожать мисс Грин, он ведь остался снаружи и из-за ее спины навел проектор на комнату. Она закричала, включила свет, и он тотчас спрятал проектор в карман. Ему совсем не потребовалось на это лишнего времени. Вот почему ни у кого не возникло на его счет никаких подозрений.
Это привидение было на редкость убедительное. Но потом я догадался, что кто-то должен был кричать, что собака ничего не заметила, что мистер Карлсон остался наедине с мисс Грин. Тогда я понял — это его штучки.
Юпитер положил проектор в карман.
— Мы сохраним его на память, — сказал он.
И мальчики ушли.
Альфред Хичкок смотрел им вслед и улыбался. Сам Шерлок Холмс не сумел бы лучше справиться с загадкой зеленого привидения!
М.КЭРИ
Тайна сбежавшего троглодита
M. CAREY
THE MYSTERY OF THE WANDERING CAVE MAN
© 1982 by Random House, Inc. Text by M. V. Carey. Charecters by Robert Arthur.
© Л. Володарская, перевод, 1996.
Приветствую вас, любители таинственного!
Некоторые из вас знают Трех Сыщиков так же хорошо, как и я. Советую вам перевернуть эти страницы и сразу браться за дело. Но если вы еще не встречались с мальчиками, я с удовольствием воспользуюсь возможностью представить их.
Юпитер Джонс — первый из юных детективов, лидер, и ему нравится звание Первого Сыщика. Он умен, очень много читает, у него фотографическая память и явный талант к дедукции.