Следователь, жандарм, Ларсан бросились за ним, мы с Рультабийлем остались на пороге. Произошла душераздирающая сцена: смертельно бледная мадемуазель Стейнджерсон приподнялась на постели, несмотря на протесты врачей и отца. Она протягивала дрожащие руки к Роберу Дарзаку, которого держали Ларсан и жандарм. Глаза ее были широко открыты. Она увидела, поняла… Какое-то слово, казалось, замерло на ее бескровных губах – слово, которого никто не услышал. Она упала на постель и потеряла сознание. Господина Дарзака тут же вывели из спальни. В ожидании экипажа, за которым пошел Ларсан, мы собрались в вестибюле. Все были очень взволнованы. В глазах у господина де Марке стояли слезы. Рультабийль воспользовался этой трогательной минутой и обратился к Роберу Дарзаку:
– Вы собираетесь защищаться?
– Нет, – ответил арестованный.
– Я защищу вас, сударь.
– Не удастся, – возразил бедняга, жалко улыбнувшись. – То, чего не смогли сделать даже мы с господином Стейнджерсоном, вам не под силу.
– Нет, я это сделаю. – Тон у Рультабийля стал на удивление спокойным и ободряющим. Он продолжал: – Я это сделаю, господин Дарзак, потому что буду похитрее вас.
– Однако! – пробормотал Дарзак чуть ли не с гневом.
– О, не беспокойтесь, я узнаю лишь то, что будет необходимо, чтобы вас спасти.
– Не надо ничего узнавать, молодой человек, если вы хотите иметь право на мою признательность.
Рультабийль покачал головой и вплотную подошел к Дарзаку.
– Послушайте-ка, что я вам скажу, – тихо проговорил он. – Это сделает вас доверчивее. Вам известно имя преступника, мадемуазель Стейнджерсон знает лишь часть его тайны, я же знаю все.
Робер Дарзак широко раскрыл глаза: он, разумеется, не понял ни слова из того, что сказал Рультабийль. Тем временем подъехал Фредерик Ларсан в экипаже. В него сели Дарзак и жандарм. Ларсан остался на козлах. Арестованного повезли в Корбейль.
Глава 25
Рультабийль уезжает
Тем же вечером мы с Рультабийлем покинули Гландье. Мы радовались: здесь нас больше ничто не удерживало. Я заявил, что отказываюсь проникать в такое количество тайн, и Рультабийль, дружески похлопав меня по плечу, ответил, что в Гландье ему узнавать больше нечего, поскольку он узнал там все. Прибыв в Париж около восьми вечера, мы торопливо пообедали, а потом, усталые, разошлись в разные стороны, договорившись встретиться назавтра у меня.
Ровно в восемь Рультабийль вошел ко мне в комнату. Он был одет в клетчатую пару из английского сукна и кепи, через одну руку перекинул длинное пальто, в другой держал саквояж. Он сообщил, что уезжает.
– Как долго вы будете отсутствовать? – поинтересовался я.
– Месяц-другой, – ответил Рультабийль, – смотря по обстоятельствам.
Расспрашивать дальше я не решился.
– А вы знаете, что за слово проговорила вчера мадемуазель Стейнджерсон, прежде чем лишиться чувств, когда она глядела на Робера Дарзака? – спросил Рультабийль.
– Откуда? Его ведь никто не расслышал.
– Я расслышал, – возразил Рультабийль. – Она сказала ему: «Говори!»
– И господин Дарзак будет говорить?
– Ни за что!
Я хотел продолжить беседу, но мой друг крепко пожал мне руку и пожелал доброго здоровья. Я лишь успел спросить:
– А вы не боитесь, что, пока вас не будет, преступник снова совершит покушение?
– С тех пор как Робер Дарзак в тюрьме, ничего подобного я не опасаюсь, – ответил он.
Сказав эти странные слова, он ушел. В следующий раз я увидел его лишь в суде на процессе Робера Дарзака, куда он явился, чтобы объяснить необъяснимое.
Глава 26,
в которой с нетерпением ждут Рультабийля
15 января, через два с половиной месяца после описанных мною трагических событий, «Эпок» опубликовала на первой полосе нижеследующую сенсационную статью: