Читаем Тайна жизни полностью

— Управляющий, который был здесь при французах. Зарыл он, когда неприятель подходил.

— Ну и что же?

— Убили его французы. Старый граф отлучался тогда. Управляющий знал, какие это письмена. Он все знал и старому графу открыл, что знал.

— И никому не известно, куда он зарыл?

— Никому. Не поспел управляющий дать знать графу, так и умер. Потом старый граф в Вильне нашли эти часы и распознали, что в них ключ. Так рассказывали мне…

— Кто?

— Александр.

— Кто?

— Камердинер старого графа. Ключ нашли, а письмен не было.

— Ну, а что же, по-вашему, может узнать человек, который будет иметь и письмена, и ключ и сумеет прочесть их?

— Все — тайну жизни и смерти.

Алтуфьев видел, что надежда на разгадку напрасно вспыхнула у него: старик ничего не знал из того, что интересовало его в эту минуту.

— А граф скоро вернется? — спросил он, вставая.

— Не знаю. Они вышли на прогулку.

Алтуфьев решил, что оставит тетрадки с записками графини. Он в душе был рад, что случай позволял ему не передавать их лично графу. Ему было бы не по себе.

— Вот что! — сказал он. — Я вам оставлю здесь две тетрадки. Передайте их из рук в руки графу.

Это очень важно. Не надо, чтобы, кроме графа, видел их кто-нибудь!

— Слушаю-с! Извольте опустить их в ящик!

— В какой ящик?

— У стола. Так приказано графом: если что приходит без них — опускать в ящик. Он заперт и ключ у графа. Граф вернутся, отопрут и достанут.

У стола в стене был сделан дубовый ящик с прорезной щелью. В нее свободно могли пройти тетради. Алтуфьев опустил их туда.

Высокое окно в сад было отворено. Григорий Алексеевич подошел к нему и остановился. Пестрели цветы, зеленели деревья и расчищенные дорожки вились между ними. На площадке перед террасой сидел Рыбачевский с книгой. Он увидел Алтуфьева в окне, положил книгу и, подойдя к нему, спросил по-французски.

— Вы ко мне по делу?

— По какому?

— А по тому, что вчера ваш приятель говорил мне.

«Ах, еще эта дуэль! — вспомнил Алтуфьев. — Правда, я должен переговорить с ним».

И он сошел в сад к Рыбачевскому.

— Ну, какие новости? — спросил тот.

— Вчера барон написал письмо Веретенникову, и тот ответил, указав своих секундантов. Они приедут к вам сегодня вечером, чтобы условиться.

— Кто у него секунданты?

— Тарусский и Власьев, деверь Софьи Семеновны.

— Так ведь вы будете у нее сегодня?

— Сейчас еду туда.

— Так, может быть, если они оба там, вы с ними условитесь. А то напрасно им ехать сюда — можно возбудить лишние подозрения. Я заранее соглашаюсь с тем, как вы решите.

Алтуфьеву это соображение понравилось; значит, он мог провести целый вечер во Власьеве.

— Если вы меня уполномочиваете… — сказал он.

— Уполномочиваю. Только позвольте. С господином Тарусским я познакомился, а с господином Власьевым…

Алтуфьев не мог отказать себе в удовольствии ответить Рыбачевскому:

— Кажется, и с ним вы знакомы, и очень давно.

— Не помню.

— Он был у вас в имении, офицером, в Польше, во время восстания.

Рыбачевский пожал плечами.

— Мало ли офицеров перебывало у меня во время восстания. Я помнить всех не могу! Так, пожалуйста, условьтесь и сообщите мне, только посланным, где и когда! — и он любезно простился с Алтуфьевым.

Глава XXI

— Эй, вы, дуэлянты, вставайте, право, вставайте! — суетился Тарусский, переходя от Власьева к Веретенникову.

Он с Владимиром Гавриловичем накануне приехал к нему под предлогом холостого вечера с картами, причем сказали дома, что останутся ночевать. Веретенников уступил свою спальню Тарусскому, кабинет — Владимиру Гавриловичу, а сам расположился в гостиной на диване.

Дуэль была назначена в шесть часов утра, у спасского столба со сфинксом.

Вчера Тарусский нарочно раньше лёг спать, чтобы подняться сегодня вовремя.

Владимир Гаврилович уверял, что ему лучше вовсе не ложиться, иначе он проспит. Он принялся разбирать и чистить пистолеты и хотел провести за этим занятием всю ночь вплоть до того, пока надо будет ехать.

Пистолеты для дуэли нашлись только у Владимира Гавриловича, старомодные, в громоздком, неуклюжем ящике. Покупать новые было некогда — для этого требовалось нарочно отправляться в Москву. Решили обойтись старомодным оружием Власьева, тем более что он обещал вычистить пистолеты и привести в такой вид, что прелесть!

Теперь он спал, растянувшись поверх одеяла одетый, и храпел с блаженной улыбкой. Ночного сидения он не выдержал и завалился.

Время шло. Тарусский видел, что они непременно запоздают, и расталкивал что есть мочи Веретенникова. Тот просыпался уже несколько раз, даже разговаривал. Тарусский переходил тогда к Власьеву, но в это время Веретенников снова засыпал.

Наконец Тарусский решил поднять сначала одного, потом приняться за другого.

— Да проснитесь же, наконец, пора ведь! — чуть не в сотый раз сказал он Веретенникову.

Тот открыл глаза и, чмокнув губами, приподнялся.

— А, что… пора?

— Ну да, пора, вставать пора.

— Вставать?

— Конечно.

— Я сейчас! — ответил Веретенников и сделал попытку снова опуститься на подушку.

Но Тарусский удержал его.

— Нет, батенька, на этот раз не отделаетесь, вставайте-ка!

— Я сейчас, сейчас…

Тарусский перешел к Власьеву.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжная коллекция Каспари

Похожие книги

Тысяча лун
Тысяча лун

От дважды букеровского финалиста и дважды лауреата престижной премии Costa Award, классика современной прозы, которого называли «несравненным хроникером жизни, утраченной безвозвратно» (Irish Independent), – «светоносный роман, горестный и возвышающий душу» (Library Journal), «захватывающая история мести и поисков своей идентичности» (Observer), продолжение романа «Бесконечные дни», о котором Кадзуо Исигуро, лауреат Букеровской и Нобелевской премии, высказался так: «Удивительное и неожиданное чудо… самое захватывающее повествование из всего прочитанного мною за много лет». Итак, «Тысяча лун» – это очередной эпизод саги о семействе Макналти. В «Бесконечных днях» Томас Макналти и Джон Коул наперекор судьбе спасли индейскую девочку, чье имя на языке племени лакота означает «роза», – но Томас, неспособный его выговорить, называет ее Виноной. И теперь слово предоставляется ей. «Племянница великого вождя», она «родилась в полнолуние месяца Оленя» и хорошо запомнила материнский урок – «как отбросить страх и взять храбрость у тысячи лун»… «"Бесконечные дни" и "Тысяча лун" равно великолепны; вместе они – одно из выдающихся достижений современной литературы» (Scotsman). Впервые на русском!

Себастьян Барри

Роман, повесть