Тщательно заперев дом, мы двинулись вниз по улице. Вечерело, погода была на удивление тихая, безветренная, и люди, справившись с домашними делами, тоже вышли пройтись. Благодарно улыбнувшись Абису за эту незапланированную прогулку, я с наслаждением вдохнула свежий, прохладный воздух и, подняв голову к небу, взглянула на чёрные тучи, медленно плывущие по серому небу.
– Хорошо, – тихо проговорила я, ни к кому не обращаясь, взяла сына и Абиса за руки и чуть ли не вприпрыжку направилась к морю, которое я ещё ни разу не видела.
– Здесь налево поворачиваем, дорога лучше и фонарей понаставили.
– Веди, – улыбнулась я парню, который, оказывается, знал об этом районе больше нас.
– Абис, а в парке есть карусели?
– Есть, Джерри. Давай завтра сходим?
– Без меня не ходить, – строго произнесла я и, заметив удивлённый взгляд Абиса, добавила: – Я тоже хочу посмотреть на карусели, и в парке не была, заодно соберу гербарий.
– Ладно, – согласились мальчишки, но по ехидной улыбке Абиса было заметно, что он не поверил такому объяснению.
– Море! – воскликнул через минуту сын и рванул к безбрежной тёмно-синей глади.
Глава 26
– Так вот ты какое, – с тихим вздохом прошептала я, замерев у самой кромки воды. Сейчас, вечером, море было особенно прекрасно: чёрная, маслянистая безбрежная гладь, в которой отражались тяжёлые хмурые тучи. Лунная дорожка серебристо-зелёным светом уводила вдаль, обещая показать сказку.
Море завораживало, манило своим спокойствием, свободой и простотой. Плеск воды, шуршание гальки умиротворяли. А свежий солёный запах наполнял сердце трепетом.
– Оно невероятно большое, – произнёс Абис, ошеломлённо вглядываясь в крохотные корабли вдали, где тяжёлое небо сливалось с горизонтом.
– Мама, оно такое чёрное, – пробормотал сын, пытаясь разглядеть дно, но серое небо, отражаясь, смешивалось с камнями, и было трудно разобрать, где начало, а где конец.
– Да, сегодня оно чёрное, – согласилась я с сыном, ощущая себя странно. Я так долго мечтала увидеть его – и вот, в другом мире, в другой жизни я стою рядом… Чувство сожаления и потери вдруг настигло меня. Словно я утратила что-то очень важное.
– Кэт, когда-то я хотел увидеть своих родителей, желал, чтобы у меня появилась семья, – тихо произнёс Абис, невидяще вглядываясь вдаль. – У меня теперь есть вы… и новая мечта.
– Ты прав. – Я улыбнулась парню. Порой Абис казался гораздо мудрее меня. Сирота, как и я, он много трудностей встретил на своём пути и смог остаться добрым, верящим в лучшее мальчишкой.
– Смотрите какая красивая! – воскликнул сын, протягивая ладонь, на которой лежала небольшая ракушка, скрученная спиралью.
– Потрясающая, – проговорила я, внимательно взглянув под ноги. – Вот ещё одна, эта смахивает на шляпку.
Около часа мы, шурша галькой, собирали на берегу разные ракушки. Большая часть из них совершенно не подходила для изготовления украшений, но нам было весело и очень интересно. Набрав полную корзинку, мы, довольные своей добычей, отправились домой, тихо обсуждая, что можно смастерить из них. Предложения поступали разные, всё больше нереализуемые, но напомнившие мне о многих красивых поделках.
– Шкатулки можно красиво украсить, а ещё рамочки для картин, кораблики и вазы, – вполголоса перечисляла я всё, что видела на просторах интернета.
– Хм… интересно, – заметил Абис и, переглянувшись с Джереми, едва заметно кивнул, будто о чём-то сговорившись. Я не стала заострять на этом внимание, уверенная, что ничего плохого эти мальчишки не замыслили.
– О-о-о, я видела потрясающие домики из камня и ракушек! – воскликнула я, подхватывая гладкий камешек. – Вот такими обклеивали коробку, оставляя отверстия для окон и двери. Крышу делали из веточек, там даже прудик был и мост через него. Целые замки можно смастерить, а внутрь артефакт спрятать, чтобы свет горел.
– Камни собираем? – спросил сын, укладывая два голыша в карман куртки.
– Ой, нет! Точно не сегодня, может, позже, сейчас пора домой, – воскликнула я, с ужасом представив, как мы тащим ещё и камни до лавки.
– Тогда в следующий раз, – согласился сын. Деловито осмотрев камни, взвесил их на руке и всё же убрал в карман.
– Давайте прибавим шагу, что-то уже совсем стемнело, и как-то очень быстро.
– Можно сократить путь, но там фонарей нет, – предложил Абис, показывая в сторону тёмного переулка.
– Нет уж, идём там, где менее опасно, – ответила я, выруливая к знакомой улице, по которой мы шли к морю. – Здесь есть, конечно, неосвещённые места, но всё же их не так много.
– Кэт!
– Что?
– Ты видишь ноги?
– Какие ещё ноги? – пробурчала я, ускоряя шаг. – Абис, Джерри, идите ко мне ближе, к фонарю.
– Да вон, как раз в тени, – продолжил Абис, указывая рукой в тёмный угол.
– Нет… хотя да, – растерянно пробормотала я. – Пьяный поди валяется, ночи не слишком холодные, так что не замёрзнет.
– Нет, Кэт, здесь кровищи полно, – возразил Абис, успев подойти к неизвестным ногам поближе. Я же, схватив сына за руку, спешила пройти мимо этого места, мысленно чертыхаясь, что в Вейле так быстро приходит темнота.