Читаем Тайная библиотека полностью

Оскар упал на колени, отплёвывая воду, а девочка прижалась лбом к деревянной стене, такой упоительно сухой, тёплой и надёжной. Так они и стояли, роняя на ковёр солёные капли воды, когда на верхней ступеньке появился дедушка. Увидев его, Тилли запихнула ногой под стол остатки размокшей, почти развалившейся книги.

– Почему вы оба мокрые? – спросил мистер Пейджиз.

– В море свалились, – не раздумывая, ляпнул Оскар.

– Вы упали в море? – удивился Арчибальд. – Во время посвящения?

– Мы… ну… не в ту часть книги попали, – солгала Тилли.

– Ну, дела! – пробормотал себе под нос дедушка. – Послать новичков в сцену у моря! В моё время это категорически запрещалось. Видно, сильно изменились теперь правила. Ну ладно, поехали. Ох, господи, как же мы объясним твоей маме, Оскар, почему ты промок насквозь?



Хотя в метро многие пассажиры с удивлением косились на них, к тому времени, когда Оскар и Тилли вернулись, их одежда успела почти полностью просохнуть, только слегка покрылась солью.

– Тилли, пойди переоденься и поищи для Оскара чистую футболку из тех, что мы делали для рекламы, – велел дедушка. – А пока будем разговаривать, успеем простирнуть вашу одежду в машинке.

Спустя пятнадцать минут они уже сидели за кухонным столом, и бабушка поставила перед ними кружки с горячим шоколадом и блюдо сдобных булочек с вишнёвым вареньем.

На Оскаре красовалась футболка с изображением обложки «Чудесной таможенной будки».

– Ну, как всё прошло? – спросила бабушка.

– Потрясающе, – усмехнулся мальчик.

– Почему ты мне раньше ничего не рассказывала? – упрекнула Тилли. – О книжных странствиях, и что дедушка был Библиотекарем? Я-то думала, что вы всегда жили здесь!

– Мы действительно давно здесь живём, – ответила бабушка. – Этот книжный много десятилетий принадлежит моей семье, и я управляю им с тех пор, как умерла моя мама.

– А почему тогда у дедушки тоже фамилия Пейджиз? – спросил Оскар.

– Потому что он взял мою фамилию, когда мы поженились, люди иногда так делают.

– Мы хотели сохранить старинное название магазина, – пояснил дедушка. – А моя собственная фамилия была не столь благозвучна. Заодно избежали мороки со сменой вывески и переоформлением документов.

– История этого магазина уходит корнями в далёкое прошлое, – принялась рассказывать бабушка. – Ты происходишь из старинной династии книготорговцев, Тилли. Кроме них в нашем генеалогическом древе есть также и библиотекари, и писатели, и читатели. Можно сказать, что любовь к книгам у нас в крови.

– Кхм, – негромко кашлянул Оскар. – Вы знаете, я, пожалуй, домой пойду, вам тут и без меня есть о чём поговорить, – и добавил, неловко прикоснувшись к плечу Тилли: – Спасибо, что взяли меня с собой сегодня. И за футболку тоже спасибо, я тебе её завтра верну.

Бабушка улыбнулась мальчику.

– Заходи, Оскар, ещё поговорим, – кивнула она. – Я думаю, у тебя осталось много вопросов. И ещё… Прости, но я скажу об этом прямо, без намёков. Ты понимаешь, что не должен рассказывать обо всём этом своей маме?

– Будто она мне поверит, даже если я расскажу, – ухмыльнулся Оскар.

24

Мир перевернулся с головы на ноги

После того как дедушка проводил Оскара до двери, они втроём уселись за кухонным столом и некоторое время просто молчали. Тилли прислушивалась к бушующим в душе чувствам и сама не понимала, то ли она всё ещё сердится, то ли взволнована, то ли испугана.

– Всё-таки я не понимаю, почему вы не могли рассказать мне обо всём раньше, – сказала она наконец.

– Я объяснил это ещё в Тайной библиотеке, – начал дедушка. – Есть множество причин, по которым…

– Я бы поверила! – перебила его Тилли.

– Это сейчас тебе легко так говорить, когда ты испытала всё сама, – возразила бабушка. – Но попробуй-ка представить, как бы ты отнеслась к подобному рассказу до того, как увидела всё своими глазами.

– Я всё равно поверила бы вам, – упрямо повторила Тилли. – А секреты я ненавижу, вот.

– Клянусь, мы старались скрывать как можно меньше, – вздохнул дедушка. – Понимаю, сегодня тебе кажется, что весь мир вдруг перевернулся с ног на голову, но мы всегда оставались с тобой честными во всём, за исключением разве только книжных странствий.

– Но вы и о моих родителях никогда ничего не рассказываете, – возразила Тилли. – Так что откуда мне знать, что вы от меня ещё что-то не скрываете? Я уже не маленькая, чтобы не справиться с правдой, какой бы ужасной она ни была. И вообще, как мне понять, кто я такая на самом деле, если мне ничего не известно о собственной семье?

– Мы – твоя семья, – ответил дедушка. – И мы постоянно говорим с тобой о маме…

– Вовсе нет! – взорвалась Тилли. – На самом деле вы никогда не говорите о ней. Когда я начинаю спрашивать, вы тут же меняете тему, а если и упоминаете о ней, то лишь мимоходом, уходя от подробностей.

– А что ещё ты хочешь знать? – спросил дедушка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей