Нахохлившийся в чужой шинели де Лерида позволил себе слегка пошевелиться и еле слышно хмыкнуть. От Мануэлевой всклокоченной гривы по салону распространялся едкий запах гари. От волос Лео, а тем более от одежды, пахло ненамного лучше. Шофер даже приоткрыл окошко по просьбе куратора, но холодный сквозняк мало помогал. Лео видел в узком зеркальце, как раздуваются шоферские ноздри. С зеркальца свисали, раскачиваясь, четки с янтарным крестом. На приборной доске была приклеена крохотная фигурка святой Девы.
— А вы не хмыкайте! — продолжал куратор. — Ведете себя, как школьник на каникулах! Не припомню, чтобы у вас были запланированы каникулы.
Внезапно Лео почувствовал слабое злорадство и отвернулся к окну, чтобы скрыть ухмылку.
И на вас, господин де Лерида, есть управа. Даже смешно, что такой невысокий кругленький чиновник инквизиции, похожий на вежливую лису, обладает для вас авторитетом. Иначе вы бы не сидели сейчас с кислым видом, не вздыхали бы и не ерзали, как провинившийся ученик.
— Возможно, я позволил себе некоторую небрежность в планировании, — выдавил наконец Мануэль.
— Да, совсем небольшую! Где ваша охрана, хотел бы я знать? Сожрали вы их, что ли?
— Я предполагал, что за мной следят, потому не стал брать своих людей, чтобы не подвергать их опасности.
— Вместо этого взяли с собой частное лицо!
— Я сам вызвался, — вырвалось у Лео.
— Сам? — Куратор нагнулся еще ниже и приподнял очки. — Погодите, вы знаете латынь?
— Я окончил магистратуру Королевского Университета, падре…
— Жасан. Жаса́н Лебла́н, младший секретарь консистории.
Ого.
На первый взгляд скромное звание предполагало огромные полномочия и право командования несколькими сотнями бойцов Санкта Веритас…
— Очень приятно, меня зовут Лео Грис, я учитель истории в школе второй ступени имени Иньиго Люпуса. Уверяю вас, падре Жасан, мы и не подозревали, что дело так повернется. Я помогаю вашему сотруднику в школе с секретарской работой, надо было вести записи, ну и… я живу в этом доме… который сгорел. Кто же знал, что малефики нападут так нагло.
— Конечно! У де Лериды все равно что мишень на спине нарисована, а если он без охраны, то, считай, она еще и светится. Чистой воды провокация. Теперь придется устраивать всех этих пострадавших людей, просто божье чудо, что никто не погиб. Мануэль, вы хотя бы смогли проследить портал?
— Да, но не узнал ничего нового. Точка выхода на краю трансцендента, за периметром. То, что Ллувеллин залег у самой воронки, мы и так знали.
Судя по выражению лица младшего секретаря, он ужасно хотел сказать что-нибудь вроде «проклятье» или «тысяча чертей», но многолетняя выучка взяла свое — он только покачал головой и отвернулся к дороге.
Лео замер на заднем сиденье, кутаясь в отсыревшее пальто, упрекая себя за то, что неосмотрительно открыл рот и обнаружил свое знание латыни. Работа под прикрытием, похоже, последнее, чем ему стоит в жизни заниматься. Вот общение с потусторонними тварями — другое дело. Возможно, стоило не помогать дяде восстанавливать Магистерий, а открыть магический зоопарк. Заодно и денег бы заработал.
Куратор больше не обращал на Лео внимание и был занят тем, что костерил де Лериду на бодром алеманском. Понятными были отдельные обидные эпитеты.
Лео опустил голову. Дис, Дис… подруга, практически сестра, партнер на всю последующую жизнь. Как ей теперь доверять? Куда она подсунула жучка? Они виделись два раза, ее шарф он отдал старику садовнику, не в перчатки же?
Нет, это вообще не теплые вещи: когда она их принесла, она ничего не знала об инквизиторе в школе. Жучка она подсунула во вторую встречу, поговорив с Артуром… бездна, сам же просил Дис поискать информацию о маленьком народце, вот она и поговорила с Артуром… странно было бы, если б она не рассказала ему об инквизиторе. Тот и воспользовался оказией. Своими руками, получается, западню организовал.
Придурок.
Лео скрипнул зубами, сунул руку в карман, потом во второй — там нашлись только сырые перчатки. Куда же?
Прощаясь, Дис ухватила его за воротник и поцеловала — Лео провел пальцами по краю воротника, потом по швам — и нащупал твердую крупинку. Подцепил ногтями, вытащил, выдрав несколько ниток — вот он, жучок, размером с рисовое зернышко, на тонкой зазубренной иголочке. Если посмотреть на него через увеличительное стекло, то это наверняка будет крохотный скарабей, вырезанный прямо на кристаллике абсолюта. Воткнула в воротник, пока целовала.
Лео провел языком по губам и ощутил горько-соленый вкус пепла. Что ж, дело мести, конечно, важнее. Подумаешь, обманутое доверие. Все равно они никуда друг от друга не денутся — о браке договаривались семьи… где сейчас эти семьи.
Лео посмотрел на обоих инквизиторов, занятых ожесточенным спором, приоткрыл окно и украдкой выкинул жучка. Жаль ювелирной работы, но не сама же Дис его резала. И не Визант — он такие поделки не любит. При должном желании жучка даже отыскать можно — колеса машин вряд ли раздавят настолько крохотный кристаллик.