Читаем Тайная лестница полностью

— Немым официантом называют небольшой лифт для еды, с помощью него поднимали из кухни еду в детскую. В движение он приводился с помощью троса.

Скип подпрыгнул и уперся лапами в нижнюю часть деревянной панели так, что она отъехала в сторону, открыв темное отверстие, покрытое паутиной.

— Вы хотите залезть туда? — с сомнением спросила Полли.

Оба пса посмотрели на девочку.

— Ну мне-то не нужно этого делать. Я могу преспокойно незамеченным спуститься по лестнице. И Скип тоже может, — сказал Рекс. — А вот ты, насколько я знаю, нет. Вот я и подумал, что ты предпочтешь наше общество в этом лифте.

Полли сглотнула.

— Да-да, конечно. А он безопасен? — Она подошла поближе и провела пальцем по покрытому пылью лифту.

— Ну разумеется, он полностью надежен, — ответил Рекс. — Ну что, готовы?

Полли полезла первой и, сжавшись, уселась внутри. Когда лифт под ней закачался, она закрыла глаза.

— И куда мы спустимся на нем? — шепотом спросил он. Скип запрыгнул следом и устроился у нее на коленях. Рекс поставил свои массивные передние лапы на край, а затем с усердием тоже протиснулся в узкую для такого крупного пса клетку лифта.

— В заброшенную буфетную. Не волнуйся. Никаких тебе посетителей. Это место закрыто для туристов. Так, а где же трос? А, вот и он.

Полли успела только пискнуть, когда старый лифт со скрипом понесся вниз. Ей показалось, что она сейчас расстанется с содержимым своего желудка, пока они летели в деревянной коробке вниз.

— Конечно, — услышала она в кромешной темноте голос Рекса, сказавшего это рассудительным тоном, — лифтом давно не пользовались…

— Насколько давно? — завопила она, но тут лифт с силой ударился о пол. От удара вверх поднялись тучи пыли, и ее вопрос потонул в дружном кашле.

<p>8</p><p>Убежище</p>

Скип, очевидно, взял след, потому что он рванул вперед по саду, а Рекс и Полли побежали следом.

— Я ее чую, — пробормотал пес себе под нос. — А! Вон она где. — И Скип снова бы побежал за запахом, который он учуял, обнюхивая брелок Люси.

— Постой ты, — рявкнул Рекс, потому что к этому времени они уже дважды оббежали сад. — Ты унюхал ее или нет? Хватит уже метаться туда-сюда. Успокойся, наконец!

Скип остановился, дрожа от нетерпения.

— Я ее чувствую, — наконец произнес он. — Я знаю, что она где-то здесь… Вот только, где именно, не могу сказать. — Он с головы до лап отряхнулся, и Полли смогла рассмотреть белки его глаз. — Это как с Энни, — запричитал Скип. — Она была такой маленькой, а за ней некому было следить. Я все время искал ее по запаху. Однажды я нашел ее в конюшнях. В другой раз в серванте на старой кухне, где она играла со сковородками.

Полли посмотрела на часы — было уже шесть вечера. Должна ли она сообщить маме Люси или ее бабушке, что Люси в Пенхеллоу? Но что она им скажет? Вряд ли брелок мог служить убедительным доказательством. Да и про собак-призраков не расскажешь.

Внезапно уши Скипа встали торчком, а его усы задрожали.

— Я знаю, где она! — гавкнул он и умчался, свернув за угол дома.

— Куда он на этот раз? — проскулил Рекс, торопясь догнать маленькую собачку.

К тому моменту, когда они добежали до угла, Скипа и след простыл. Он скрылся среди служебных построек и конюшен, которые занимали территорию за особняком. Рекс постоял на месте, оглядываясь, а затем тяжело вздохнул.

— Нам ни за что его тут не найти, слишком много запахов, — сказал он. — Это двор кухни, я не могу определить, какой из запахов недавний. — Рекс уткнулся носом в землю и снова принюхался. — Он не мог далеко уйти. Не намного мы отстали от него. Наверняка нырнул в одну из этих дверей.

Полли посмотрела по сторонам, а затем покачала головой.

— Рекс, ты знаешь, где находится бомбоубежище? Мама говорила, что в доме имеется такое и оно находится поблизости от кухни. Перед тем как убежать, Скип вспоминал, как Энни играла со сковородками на кухне.

Рекс задумчиво посмотрел на Полли.

— Не представляю, как Люси могла найти бомбоубежище.

— Я рассказала ей, что в доме есть помещения, куда никто никогда не ходит, — пробормотала Полли, возвращаясь мыслями к тому разговору. — Конечно, в Пенхеллоу полно мест, где можно спрятаться. Но в бомбоубежище удобнее, там есть кровати. На месте Люси я бы скрылась там.

— Хм. Ну может, ты и права. Вот только я не понимаю, от кого она прячется. — Рекс раздраженно мотнул головой. — Да я и не знаю, где это бомбоубежище. — Он снова вздохнул и прошелся по двору еще раз.

— Мама говорила, что неподалеку от кухни, — повторила Полли.

Рекс кивнул.

— Если бы я прятался, то, наверное, выбрал бы старые винные погреба. Но проход к ним оказался заблокирован много лет тому назад. А что, если нам добраться до них через кухню…

Рекс неуверенно посмотрел на заднюю дверь кухни и тут же замер, уставившись на крошечное зарешеченное окошко, находящееся практически вровень с землей. Один прыжок, и Рекс оказался у массивной запертой двери. Стекло за решеткой кое-где отсутствовало, и изнутри доносилась знакомая мелодия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель Пенхэллоу

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география