Читаем Тайная лестница полностью

— Значит, избавимся от них. Я чувствую, время не терпит.

Полли кивнула, и они опрометью побежали к дому.

— Пойду скажу маме, что я вернулась. — Полли обогнала Рекса и нырнула во входную дверь. — Оставлю вещи у нее в офисе, чтобы не терять время и не заходить в квартиру.

Рекс фыркнул, давая знать, что он понял, а затем, перепрыгивая через три ступеньки, бросился наверх по главной лестнице.

Полли на мгновение застыла на месте, любуясь мощью пса, а затем побежала по коридору к маминому офису.

— У тебя все хорошо? Вид у тебя какой-то измученный…

— Люси пропала. Она не вернулась домой из школы, и ни ее мама, ни бабушка не знают, где она, — выпалила Полли. — Ей понравилось в Пенхеллоу, вот я и решила пойти осмотреть дом, вдруг она где-то здесь. Можно?

— Конечно, можно. — Мама с тревогой посмотрела на нее. — Если хочешь, я могу пойти с тобой. Тебе нужна помощь?

Полли вздохнула.

— Я ведь наверняка не знаю, здесь ли она. Просто не хочу сидеть без дела.

— Ну ладно. Мне нужно сделать парочку звонков, а потом я приду к тебе, и мы поищем вместе.

Полли кивнула и убежала догонять Рекса. Она нашла его стоящим у дверей детской. Хвост пса вилял из стороны в сторону.

— Что будем делать? — шепотом поинтересовалась Полли. — Мы же не можем просто войти и забрать его?

— М-м-м, нет, — согласился Рекс. — Но если все выйдут, то можем.

Прежде чем Полли успела схватить его за ошейник, Рекс встал на задние лапы, а передними толкнул тяжелую уродливую фарфоровую вазу, которая стояла на постаменте у лестницы.

Прежде чем Полли успела крикнуть «так нельзя!», ваза рухнула и разбилась на сотню осколков, которые усыпали ступени.

— Она все равно была некрасивой, — бескомпромиссно заметил Рекс. — А теперь прячься, иначе все решат, что это ты ее разбила. Я вернусь к тебе со Скипом.

Полли скрылась за углом, зайдя в одну из комнат, вход в которую был разрешен только сотрудникам.

Она застыла в дверном проеме, надеясь, что на нее никто не обратит внимания. Рекс проскользнул в детскую, пока все посетители и гид сбежались на шум. Через несколько секунд он вернулся, неся в зубах потрепанную плюшевую собачку.

— Пошли, — велел он, по-прежнему не выпуская из пасти игрушку. — Надо торопиться.

— Да, конечно… Просто я не представляла, что ты собираешься делать. Поверить не могу, что ты разбил ту вазу.

— Есть вещи поважнее. Вниз по коридору. — И Рекс не мешкая помчался вперед, а плюшевая собачка болталась у него в зубах.

— Нам не спуститься по лестнице, — затормозила на ходу Полли. — Она вся усыпана осколками.

— Нам и не нужно. Давай сюда. — Рекс поскребся в дверь, и она распахнулась, открывая проход в небольшую комнату. Некогда белоснежные стены пожелтели, на стенах висели полки и шкафчики, пыльные и покосившиеся от времени.

— Никогда здесь не была, — сказала Полли, осматриваясь.

— Это старая кухня при детской, — объяснил Рекс. — Точнее говоря, не совсем кухня. Здесь находилась маленькая плитка с одной конфоркой, чтобы подогревать какао. Но нам и этого хватит. — Он мотнул головой в сторону высокой деревянной панели на стене, и плюшевая игрушка закачалась в его пасти.

— Ну-ка отпусти меня, — внезапно раздался тоненький голосок, и собака в зубах Рекса принялась извиваться. — Прекрати меня мотать туда-сюда и поставь на пол.

— Извини, дружок. — Рекс поставил пса на пол, и белый терьер с вызовом уставился на него. Маленький пес выглядел просто взбешенным, но, поскольку одно его ухо стояло торчком, а другое нет, это придавало ему умильный вид, и малыша было трудно воспринимать всерьез.

— Зачем ты таскаешь меня за собой по дому? Я же велел вам оставить меня в покое!

— Прости нас, — извинилась Полли. — Но нам очень нужна твоя помощь.

— Моя? — удивленно переспросил Скип и насторожил уши. Похоже, это его заинтересовало.

— Да, помнишь ту девочку, что я приводила к тебе? Со светлыми кудрявыми волосами? Она еще гладила тебя и сказала, что ты очень милый. Ну, помнишь?

— Та-ак, — осторожно согласился пес. — И что с ней?

— Она пропала, и мы решили, что ты можешь нам помочь ее найти.

— Пропала… — повторил Скип и отпрянул. Он прижал уши к голове, а хвост спрятал между лапами.

Полли во все глаза смотрела на пса. Мысль о том, что кто-то потерялся, привела его в ужас.

— Мы хотим ее разыскать, — ласково произнесла Полли, — и вернуть домой.

— Домой… — прошептал Скип, а на глаза Полли навернулись слезы.

— Да, — пробормотала она. — Мы подумали, что ты сможешь определить, где она находится.

Пес немного расслабился. Уши у него снова стояли торчком.

— Наверно, я мог бы…

— Правда? Прямо сейчас? — взмолилась Полли. — Мы так за нее беспокоимся.

Терьер направился к двери, но Рекс загородил ему дорогу.

— Не туда. Э-э… лестница пока вне зоны доступа. Воспользуемся лифтом.

— Лифтом? — ахнула Полли. — Но это запрещено! Он только для инвалидов. К тому же он не ходит до этого этажа.

— Тот лифт, может, и не ходит, а другой очень даже и опускается прямо на кухню, — заметил Рекс.

— А, ты про немого официанта[3], — догадался Скип. — Однажды мы с Джеком катались на нем.

— Немой официант? — непонимающе уставилась на них Полли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель Пенхэллоу

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения / Путешествия и география