— Тези професионални фотографи определено си служат много умело със светлината — казва Мартин. — Това слънчево петно тук например подчертава нейните…
— Добре де, а какво ще кажещ за статията ми? — не успявам да се сдържа и питам умолително аз. — Хареса ли ти?
— О, много е добра! — отговаря Мартин. — Извинявай, Беки, трябваше веднага да ти го кажа! Все още не съм я изчел подробно цялата, но я прегледах и ще ти кажа, че си уловила много точно нещата. Пък и си ме представила почти като герой! — Той се смръщва леко и добавя: — Въпреки че, знаеш, аз никога да не съм се бил на Фолкландските острови и…
— Е, това всъщност е без значение — прекъсвам го припряно.
— И всичко това си го написала вчера? На старата ми пишеща машина? — пита татко с искрено удивление.
— Ами да! — отговарям доволно. — Добре изглежда, нали? Ето, вижте, вижте тук: „От Ребека Блумууд.“
— Дженис ще е на седмото небе от вълнение — казва Мартин. — Ще купя два броя, единият за Том.
— Аз пък ще купя три — казва татко. — Баба ти определено ще се зарадва.
— Аз пък ще купя един — казвам. — Може би два всъщност.
Изваждам пълна шепа монети от джоба си и небрежно ги изсипвам на щанда.
— Шест броя, така ли? — пита продавачът. — Сигурна ли сте?
— Останалите ми трябват за архива — отговарям, като се изчервявам леко.
Когато се връщаме, заварваме мама и Дженис да ни чакат пред нашата къща, изгарящи от нетърпение да видят вестника.
— Господи, косата ми! — възкликва Дженис в мига, когато зърва снимката. — Изглежда ужасно! Какво са направили с косата ми?!
— Не е вярно, мила! — възмутено я опровергава Мартин. — Изглеждаш прекрасно.
— И завесите ви изглеждат прелестно, Дженис — отбелязва мама, надничайки над рамото й.
— Цветята изпъкват великолепно, нали? — жадно пита Мартин. — И аз така смятам.
О, не, предавам се! Що за роднини и приятели имам?! Интересуват се повече от завеси, отколкото от първокласна финансова журналистика! Всъщност, не ми пука. Истината е, че аз самата съм буквално хипнотизирана от фразата „От Ребека Блумууд“. Очарователно наистина: „От Ребека Блумууд.“
След като всеки е огледал тази най-важна страница на вестника, мама поканва Дженис и Мартин да влязат да закусят с нас. Татко се заема да направи кафе. Цари някаква особено празнична атмосфери и всички непрекъснато се смеем щастливо. Имам чувството, че никой от нас все още не може да повярва напълно, че за Дженис и Мартин е писано в „Дейли Уорлд“. (И то от мен: „От Ребека Блумууд.“)
В десет часа ставам от масата, за да се обадя на Ерик Форман. Просто му звънвам съвсем непринудено, нали разбирате. Колкото да му кажа, че съм видяла материала.
— Добре стои, нали? — пита той въодушевено. — Като го видя, главният редактор страшно се запали по тази рубрика, така че ако попаднеш на други подобни истории, веднага ми се обади. Харесва ми стилът ти, между впрочем. Пишеш точно като за „Дейли Уорлд“.
— Чудесно — отговарям, макар да не съм напълно сигурна дали това е комплимент или не.
— О, докато не съм забравил — добавя Ерик, — дай ми координатите на твоята банка.
Стомахът ми се свива в тревожно предчувствие. Защо му са на Ерик Форман координатите на моята банка? Мамка му! Сигурно иска да провери дали и аз не правя някакви финансови шашми като „Флагстаф Лайф“? Или да разбере с какво кредитно име се ползвам? О, Боже, УЖАС!
— В наше време всичко става с банкови преводи — казва той. — Четиристотин лири. Добре ли е?
Какво? За какво гово…
О, Боже! Ще ми ПЛАТИ за статията! Ами да, разбира се. Естествено!
— Чудесно — чувам се да отговарям. — Няма проблем. Сега ще ти продиктувам… ъъъ… номера на банковата ми сметка.
„Четиристотин лири! — мисля си замаяно, докато ровя из чантата за чековата си книжка. — Ей така, изневиделица! Просто не е за вярване!“
— Много добре — казва Ерик Форман, след като си записва всички детайли. — Ще уредя нещата с нашето счетоводство. — Замълчава за миг, после пита: — Я ми кажи, интересуват ли те поръчки за статии от по-общ характер? Истории с общочовешка проблематика и други подобни?
Дали ме интересуват поръчки за статии ли? Що за въпрос?!
— Да, разбира се — отговарям, като се старая да не прозвучи особено възторжено. — Всъщност… дори ги предпочитам пред финансите.
— Ами добре тогава — казва той. — Ще го имам предвид и ще ти звънна, когато ми попадне нещо подходящо за теб. Както вече казах, мисля, че стилът ти е точно като за нас.
— Чудесно — отговарям сдържано. — Благодаря.
Когато оставям слушалката обаче, върху лицето ми грее широка възторжена усмивка. Стилът ми е точно като за „Дейли Уорлд“! Ха! Най-сетне открих своята пазарна ниша!
В същия миг телефонът иззвънява отново и аз вдигам слушалката, без да се замисля, предполагайки, че Ерик Форман се е сетил за нещо, което да ми предложи веднага.
— Ребека Блумууд — казвам делово.
— Ребека! — чувам да казва Люк Брандън с остър и недоволен тон на гласа… и сърцето ми замира. — Ще ми обясниш ли каква е тази шибана история?
Мамка му!
Мамка му, май наистина е вбесен. За миг се парализирам. Гърлото ми пресъхва; ръцете ми се изпотяват. О, Боже! Какво да отговоря? Какво да му кажа?