— Не думаю, что от него будет много пользы, — произнес он. — С Рупи можно поговорить только если его обработаешь дубинкой. Но… попытка не пытка.
Кэллаген зашел в один из ресторанчиков на Албермал-стрит, заказал себе салат и двойное виски с содовой. Во время еды он думал о Валпертоне и о том, что тот будет делать. Вероятно, подумал Кэллаген, он кого-нибудь пошлет в Девоншир, но не сейчас, а через день-два. И Кэллаген решил, что когда приедет посланец Валпертона, то он должен будет обнаружить, что обе птички улетели.
После этого сыщику придется навести справки у соседей, которые ему подтвердят, что Вильям Блейз и Рупи Феллинер действительно проживали в Ярд-Арме. И как только этот факт будет установлен, Валпертон поверит, что теория, которую изложил Кэллаген, была правильной. Тогда он поверит, что кража у Вендейна была организована не кем-то из его семьи, а посторонними лицами, которые были достаточно умны для того, чтобы разузнать цифровую комбинацию замка сейфа и достаточно опытны для того, чтобы проникнуть в дом и не оставить после себя никаких следов.
Он заказал еще двойное виски, выпил его, расплатился по счету, закурил и вышел на улицу. На углу Хей Хилл он нашел телефонную будку и, позвонив в «Вентура-клаб», спросил мистера Вентуру.
Через минуту или две в трубке послышался голос Вентуры.
— Габби? Это Кэллаген. Мне хотелось бы оказать тебе услугу. Я сегодня утром заглянул в Скотланд-Ярд. Инспектор по имени Валпертон звонил мне и просил заглянуть. Он знает, что я ездил в Марграуд. Этот Валпертон несколько простоват и много говорит.
— Правда? — сказал Вентура. — Ну и что он такое сказал, чтобы я мог заинтересоваться?
Кэллаген ухмыльнулся.
— А вот что. Мне кажется, что они вышли на Рупи Феллинера. Ты знаешь этого уголовника, он работал на тебя. Очевидно, он сейчас работает где-то рядом с Марграудом. Валпертон проверил его досье, и оно ему не понравилось. Я думаю, они могут притянуть его по этому делу. Я подумал, что тебе это может не понравиться.
Последовала пауза, после которой Вентура сказал:
— Не могу сказать, что меня это интересует.
— Не чуди, — уговаривал Кэллаген. — Я делаю тебе хорошую услугу. Свяжись по телефону с Рупи и скажи ему, чтобы он побыстрее смывался оттуда, пока они не приехали и не начали с ним разбираться. Ну… пока, Габби.
Он повесил трубку, и, стоя рядом с будкой, стал размышлять, что ему делать дальше. Затем закурил и направился в почтовое отделение, которое находилось на Пикадилли.
У него ушло несколько минут на то, чтобы заполнить бланк телеграммы.
«Харви Соамс
Телеграфный адрес: Сыск Кейп Таун. Срочно направьте мне информацию о Вильяме Блейзе вероятно пользуется этим именем в течение последнего года проверьте местные досье проверьте район Малмесбери тчк Пять футов одиннадцать дюймов глаза голубые волосы черные вьющиеся хорошо сложен небольшой шрам под левым ухом может быть аферистом проверьте семейные связи тчк Ответ по адресу Марграуд-Мэнор Гара Девоншир сделайте все побыстрее наилучшие пожелания
Кэллаген.»
Он надписал на бланке «Срочно», сдал в окошко и направился к себе в офис.
Глава VIII
После наступления сумерек
Было уже около шести, когда Кэллаген вернулся на Беркли-сквер.
На письменном столе он увидел конверт. На нем рукою Эффи Томпсон было написано: «Это оставил Стивенс».
Кэллаген распечатал конверт и прочет отчет, написанный почти неразборчивыми каракулями, принадлежавшими Блу. Он гласил:
«До начала того года Ланселот Вендейн встречался с молодой женщиной, которую зовут Паула Роше. Паула — блондинка. Живет в квартире 7 дома 263а по Кортфилд Гарденз. Выступает в ночном клубе и раньше работала в клубе у Вентуры. Думаю, что с Вендейном ее познакомил Габби, хозяин клуба. Вендейн и Роше встречались очень часто. Последние несколько месяцев встреч не было. У них все закончилось. Почему, не знаю. С тех пор она старается вернуться на работу в «Вентура-клаб». Но у Габби нет работы.
Это все.
Блу.»