Когда они пробегали вдоль реки, к ним присоединились коты весьма грубого вида, которых не знала ни Элоиза, ни её друзья, но которые тоже очень хотели помочь. Они спешили мимо дома Пеппи, Максимилиан подбежал к окну и позвал того. Перепрыгивая через низенький заборчик вокруг сада, они услышали грохот в доме, дверь распахнулась, и на пороге появилась мадам Бельфорте с чашкой чая в руке – она просила Пеппи вернуться.
Коты бежали по городу: двадцать, тридцать, сорок котов. Они перепрыгивали через столики кафе, за которыми болтали парочки, проскальзывали среди ног вечерних гуляк. Всё растущий поток разозлённых зверюшек затопил мост, ведущий к концертному залу, и вылился в огромный холл, а потом по толстому зелёному ковру, сквозь двери – в зал.
На сцене солировал Генри. Он в шоке застыл посередине арии и чуть не подавился трелями, когда двери распахнулись и десятки кошек ворвались в зал, а их мяуканье всё усиливалось, пока они каскадом неслись вниз по ступенькам. Дамы в шоке вскрикивали от того, что кошки прыгали по спинкам их кресел или пробегали под ногами. Один из котов пронёсся по клавиатуре пианино, и музыкальная какофония заполнила зал. Максимилиан с Оскаром и Элоизой вели кошачий поток за собой. За ними, пыхтя и отдуваясь, спешила мадам Бельфорте, всё ещё держащая чайную чашку и взывающая к Пеппи.
– Что здесь, спрашивается, творится? – возмутился Генри, намереваясь пнуть Оскара, который отскочил и яростно взглянул на певца.
Максимилиан осмотрел зрительный зал. Зели должна быть где-то здесь. Он заметил, как она, крадучись, покидала второй ряд, собрав свои вещи и направляясь к выходу.
«Вон она! Остановите её!» – закричал Макс, прыгая со сцены прямо на столик жюри. Мадам Эмеральда ахнула, когда он приземлился на её заметки, разбросав их. Его лапы заскользили по бумагам, и он опрокинул графин с водой на колени Пьера. Но для извинений не было времени. Кот удержал равновесие и поспешил через стол, потом спрыгнул на пол, обогнул первый ряд партера, нагнал Зели и вонзил когти в её руку. Вскрикнув, она выронила сумочку, и та открылась. Бриллиантовая «Э» блеснула в свете люстры.
– Убирайся, паршивая скотина! – рявкнула Зели.
Она схватила Макса за шкирку и швырнула на землю. Потом потянулась к своей сумочке, но Элоиза опередила – она уже сидела сверху и шипела. Трое котов, прицелившись, спрыгнули со спинок кресел в первом ряду и кинулись под ноги Зели. Остальные столпились вокруг неё, шипя, рыча и подвывая низкими, угрожающими голосами.
– Что вообще происходит? – резко спросила мадам Эмеральда, подходя от судейского столика. Позади Пьер смотрел то на неё, то на Зели. Дама сурового вида в бархатном платье рубинового цвета стояла рядом с ним. Должно быть, Пьер нашёл третьего судью.
Уже не впервые Максимилиан пожалел, что люди не понимают кошачий язык. Он постарался как можно более разборчиво промяукать: «За всеми этими похищениями стоит Зели, она лжива и очень опасна», – но мадам, как всегда, лишь непонимающе уставилась на него.
– Откуда взялись все эти кошки? – воскликнула она.
– С реки, очевидно, – прошипел Пьер. – Посмотрите на них. Наверное, блохи там кишмя кишат. Фу, у меня от одной мысли всё зудит.
Он оглядел первые ряды партера, и дамы в шикарных платьях тут же поджали ноги.
– Чепуха, – донёсся голос из ложи над ними. – Это моя дорогая Элоиза!
Говорила старушка в кружевах, которая в изумлении смотрела на них. Элоиза приветственно мяукнула ей.
– А это Звёздочка, – прокричал господин из задних рядов партера. – Где же она была все эти недели?
– А вот моя Зизи, – воскликнула дама в розовом атласе, кидаясь по проходу так быстро, как только позволяло её многослойное платье. – Её не было больше месяца!
Зизи устроилась на руках хозяйки, которая осыпала чёрную кошечку поцелуями, а по её лицу катились слёзы.
Зал загудел, когда все владельцы бросились отыскивать своих пропавших любимцев. Хозяин Звёздочки тащил за руку двух маленьких девочек в пышных платьицах из органзы, и все они по очереди принялись тискать и ласкать кошку. Полосатая Матильда запрыгнула в объятья шикарной молодой леди в третьем ряду. Старушку в кресле на колёсиках катили по проходу, чтобы она смогла забрать коричневого кота.
– Украденные кошки, – пробормотала мадам. – Но откуда они явились? – Она посмотрела на Макса и подняла бровь. – Макс, это ты их спас? Да, ты действительно чудо.
Те из зрителей, которые находились рядом, стали что-то говорить и аплодировать, но Максимилиан их не слушал. Он лихорадочно размышлял. Как донести до мадам, что именно Зели была похитительницей? Никогда ещё он так остро не чувствовал свою беспомощность из-за невозможности общаться с людьми. Нельзя было и надеяться на то, что они заметят связь между фотографиями и пропажей кошек. Никто и не смотрел на Зели, кроме нервно наблюдавшего за ней Пьера.
У Максимилиана гудела голова, а потом задёргались усы. Он взглянул на Элоизу. Она подвинула к нему сумочку Зели, и один из сложенных туда конвертов выпал. Через мгновение кот понял, как сообщить людям всё, что надо.