– Нам так и не удалось обменяться кольцами, как мы планировали. Поэтому я решила: пусть оно хотя бы так останется у него, – Милли снова всхлипнула и посмотрела на свою руку, на которой колец не было.
– Он сказал, что купил мне самое прекрасное в мире кольцо. С бриллиантом в форме груши, обрамленным дорожкой из мелких камней. А я всегда любила груши.
Оливер кашлянул: я поняла, о чем он думает. Милли сама напоминала грушу.
– Оно, наверное, было очень красивым.
И подозрительно знакомым. В Калифорнии я, мягко скажем, нечасто видела обручальные кольца с бриллиантом-грушей, однако здесь одно такое мне встретилось – и совсем недавно.
– Жаль, что кольца я так и не увидела, – Милли встрепенулась, поскольку мы услышали звук открывающейся двери.
Она снова вытерла платком глаза и встала.
– Милли! – выкрикнула Элеанор.
Старуха медленно ковыляла к двери в гостиную. За ней шла Джессика Грейс, ее лицо отчетливо говорило, что никакой радости от компании старой грымзы она не испытывала. Впрочем, винить ее в этом было трудно: Элеанор Холл у кого угодно способна вызвать кислую мину. Однако, завидев всех нас в комнате, где, видимо, нечасто бывали гости, Джессика мигом преобразилась.
– Мисс Элеанор замечательно провела время в книжном клубе! – объявила Джессика с лучезарной улыбкой.
Как и на фестивале, выглядела она нарочито просто: обычная футболка, джинсы, убранные в хвостик волосы, никаких украшений. Так она казалась даже моложе своих лет, но определенная жесткость в ней все равно ощущалась.
– Отвратительная книжка, – процедила Элеанор.
Хотя, возможно, эта жесткость – лишь следствие общения со старой кошелкой.
– Но печенья ведь вам понравились, – весело возразила Джессика. В ее словах, однако, мне послышалось скрытое раздражение.
Элеанор смерила красотку преисполненным ненависти взглядом. Какой бы дряхлой она ни была, интонацию она уловила. Затем Элеанор повернулась к дочери:
– Ты говорила, у тебя сегодня много работы по дому. Что в таком случае здесь делают эти двое?
– Мы зашли посмотреть на волшебные одеяла, которые шьет Милли, – поспешила я прийти Милли на выручку. – Оливер в среду улетает в Лос-Анджелес, вот он и захотел купить себе одно.
Милли посмотрела на меня с удивлением, которое тут же сменилось благодарностью.
Элеанор, напротив, бросила на Оливера презрительный взгляд и фыркнула:
– И почему я не удивлена?
Оливер переглянулся со мной, как бы спрашивая: «Что, черт возьми, это значит?» Не то чтобы геи из Калифорнии были известны своей любовью к стеганым одеялам.
– Милли, я еще нужна тебе или могу идти? – спросила Джессика, которой явно не терпелось поскорей убраться из этого дома. Ровно как и нам.
– Нет. Приходи завтра посидеть с мамой, когда у меня будет женский кружок.
– Без проблем, – Джессика помахала нам рукой. Я позавидовала легкости, с которой та нашла способ сбежать. – До завтра, мисс Элеанор.
Не дожидаясь ответа, Джессика захлопнула за собой дверь.
– Устала. Пойду вздремну, – пробурчала Элеанор и зашаркала прочь из комнаты. По пути она вдруг неловко оперлась на свою трость и чуть не упала, в последний момент ухватившись за дверной косяк. Видимо, эти трости с четырьмя ножками не так уж и надежны. Милли бросилась к ней на подмогу.
– Мама, ты в порядке?
– Сколько тебе талдычу, мне нужна новая трость, – проворчала Элеанор.
Я пригляделась: одна из ножек у трости отвалилась – именно поэтому старуха и потеряла равновесие.
– Я помню. Обещаю, завтра сходим в аптеку, – придерживая маму под руку, Милли повернулась к нам. – Я оставлю вас на минутку? Доведу маму до комнаты.
– Конечно, – ответила я. – Нам с Оливером все равно уже пора. Не стоит нас провожать.
Милли кивнула, и они с мамой пошли по коридору.
Оказавшись на залитой солнцем улице, Оливер выдохнул:
– Пресвятые Саймон с Гарфанкелом, неужто мы наконец выбрались! И как только эта бедняжка выносит старую ведьму?
– Без понятия, – ответила я и направилась к нашим велосипедам. – Но сейчас я верю, что Милли не могла убить Клиффа. Он был для нее шансом сбежать отсюда. Уверена, она бы вышла за него, даже если б знала, что он охотится за ее деньгами.
Оливер сложил подножку у велосипеда и уселся в седло.
– Согласен. Мне вообще начинает казаться, что мерзкая старуха и сама могла порешить Клиффа.
Даже в это поверить теперь было легче, чем в причастность тихони Милли.
– Милли, значит, вычеркиваем, – заключил Оливер. Он катился под горку не крутя педали.
Вычеркиваем. Элеанор тоже. Какой бы противной она ни была – ей вряд ли удалось бы даже пройти по коридору со своей сломанной тростью и не убиться. Тут меня осенило, и я ударила по тормозам.
Увидев, что я остановилась, Оливер тоже резко затормозил, пустив велосипед небольшим юзом по гудрону.
– Все в порядке, Соф?
Я улыбалась, как ненормальная.
– Да. Я знаю, кто это сделал.
– Что?
Я не ответила, так как на всех парах уже мчалась домой.
Головную боль, на удивление, как рукой сняло.
– Клифф любил женщин помоложе, так? – спросила я у Оливера. – Готова поспорить, что деньги он все равно любил больше.
XIII