Читаем Таинственная пятерка полностью

Ребята согласились. Первым задремал Сережа. Только лишь ему начали сниться сны, как вдруг он услышал свист. От внезапно охватившего его страха Сережа открыл глаза. Он увидел, как Илья и Коля испуганно смотрят друг на друга. Ребята переглянулись и немного успокоившись, принялись за работу. Вскоре они услышали вой. Желание встать и бежать в деревню за помощью переполняло их. Ребятам хотелось уже прекратить все начатое расследование, но деваться уже было некуда. Они не имели ни малейшего понимания, что происходило в хижине, и грозила ли им опасность. Страх охватил их от макушки до пяток. Ребята переглянулись и аккуратно выглянули из-за травы. Они увидели, как в хижине зажегся свет и услышали металлический звон.

– Кушайте мои хорошие, подкрепляйтесь, мои любимые. – послышалась тихая, хриплая речь.

Затем к окну подошел мужчина, одетый в куртку с капюшоном и задул свечу. Ребята не успели его рассмотреть. Они только лишь почувствовали резкий, весьма неприятный запах, который исходил от хижины. В окутавшей их темноте ребята увидели только, как от хижины в лес уходят человек и собаки. Все трое от страха не могли произнести и слова. Прождав еще час или два, ребята встали и бегом, без оглядки, побежали в деревню. Им хотелось поскорей оказаться в безопасности. Уже знакомый и красивый луг больше не казался им таким прекрасным, как и раньше. На нем не было ничего, что могло бы изменить их мнение. Без слов они разошлись по домам.

Утром, по предварительной договоренности, девочки встретились с пастухом Гришей.

– Доброе утро! Перекусить с собой взяли? – спросил Гриша.

– Нам предстоит долгий день – продолжил он.

Девочки утвердительно кивнули головой и все вместе они пошли по деревне собирать в стадо коров на выпас. Гриша был очень рад своим напарницам и беспрестанно рассказывал им всякие истории. Они шли по уже протоптанной коровами дороге. Стадо, управляемое Гришей свернуло в лес, прошло по опушке, остановилось у реки и проследовало дальше. Девочки не ориентировались в лесу и не понимали, как далеко их завел пастух. Вдруг глядя прямо вдоль дороги они увидели луг, тот самый, на котором в лесу стоит хижина, и откуда ночами доносятся страшные звуки. Девочки поняли, что надо продолжать расследование и в этом им поможет пастух. Аленка опустила взгляд на дорогу и увидела на не засохшей грязи следы.

– Гриша, а откуда тут следы собак, ведь мы не встречали никого по дороге? – спросила она.

– А это не собачьи следы, а волчьи. – изучив отпечаток сказал Гриша.

Здесь они шли с луга в лес. Стая большая. Судя по следам их восемь или десять особей. Все крупные. – огляделся и, указав пальцем на примятую траву, дополнил Гриша.

Аленка и Ирина переглянулись. Они поняли, что ночами некто кормит вовсе не собак, а диких и опасных волков, которые совсем не дружелюбны с людьми.

– Не бойтесь. Следы не свежие. Скорее всего, стая прошла тут вечером или ночью. – увидев страх на лицах девочек и сам того не подозревая, с тем чтобы успокоить девочек сказал Гриша.

От этих слов девочкам легче не стало. В их воображении представлялись страшные картинки о том, что могли пережить мальчишки.

– А вот следы человека – подметил Гриша и указал на отпечаток. Тут же сам удивился и произнес. – Мы ведь никого не встречали?

– Мой размерчик, – сказал Гриша – Вероятнее всего, это охотник шел за волками. Следы оставлены в одно время. Не смотря на то, что размеры у нас совпадают, мой след глубже, значит я тяжелее. Могу предположить, что охотник этот ниже меня ростом и худенький и что он из нашей деревни.

Гриша часто ходил в лес на охоту или рыбалку и имел понимание о происхождении следов.

–Откуда тебе это знать? – спросила Аленка.

– А оттуда, что такой же след я видел, когда мы выводили стадо из деревни – ответил Гриша.

– Гриша, а мы там же вернемся в деревню, где и ушли? – отвлекая от этой темы спросила Ирина.

– Совсем не верно – ответил он – Мы обогнули всю деревню по лесу. Так может пройти каждый. Коровы хорошо протоптали дорогу.

После это девочки с пастухом и стадом вышли снова на реку и, обогнув луг, вошли в деревню. Настало время встречи всей компании. Ребята встретились в заброшенном доме и рассказали друг другу обо всем, что довелось им узнать.

– Давайте подытожим! – сказал Илья.

– Мы знаем, что этот человек проживает в нашей деревне, ночами в обход он ходит в хижину на луг и кормит там волков – сказал Коля.

– А еще, он не высокий, худой с хриплым голосом и имеет не приятный запах – сказал Сережа.

– Информации не много, но хотя бы мы знаем, что он не оборотень – тихонько сказала Аленка.

– Вспомнил! – неожиданно закричал Сережа. – Когда я искал Вас, ребята, я встретил мужчину, от которого пахло так же, как вчера вечером из хижины. Он прекрасно подходит под описание. И в руках у него среди продуктов было мясо. Только вот голоса его я не слышал.

– Осталось выяснить, что это за мужчина, где он живет и зачем ему кормить волков – сказала Аленка.

– Это можем сделать мы с Колей – отозвалась Ирина – Мы тут родились и знаем почти всех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Детские приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика