- Я приглашаю вас во дворец его величества! – произнёс Окунь приятным мелодичным голосом и вручил гостю пластинку с записью. – Прошу вас прочитать о церемонии приёма, которая состоится. Этой традиции четыре века.
Герр Цвик прочитал:
- Гость вступает в перламутровый зал. Здесь его встречает служитель и сопровождает в янтарный зал. Тут ожидают представитель дворецкого и второй служитель. Гостя ведут в малахитовый зал. Сюда входит офицер стражи и провожает посетителя в бирюзовый зал. Здесь его и сопровождающих встречает сам дворецкий, все направляются в яшмовый зал. В нём ждёт распорядитель церемонии, за ним все следуют в нефритовый зал, где гостя принимает первый министр королевства. Отсюда шествуют в тронный зал к его величеству.
Его величество король
Прочитав всё, герр Цвик растерялся. Какая долгая церемония его ждёт! Окунь внимательно наблюдал за скворцом.
- Церемония занимает сорок девять минут! – произнёс он торжественно.
«С ума сойти!» – воскликнул про себя герр Цвик.
- Вы хорошо представили то, что предстоит? – задал вопрос Окунь.
- Очень хорошо, – пробормотал детектив.
- Хорошо представить – самое важное! Увидеть роскошь, красоту каждого зала, единственного в своём роде! Ничего подобного вы нигде больше не увидите.
«Сорок девять минут! Вот незадача!» – молча сетовал скворец.
- Итак, вы представили? – спросил Окунь ещё раз. – Чудесно! А саму процедуру мы упростили. Прошу вас.
Окунь слегка коснулся герра Цвика плавником и выплыл в дверь, из-за которой давеча появился. Аквалангист держался за ним. Некоторое время они плыли по тоннелю и вдруг очутились в причудливой подводной пещере со стенами светло-бурой глины, на которых проступали корни деревьев, что росли вверху на берегу озера. С куполообразного потолка свисала круглая лампа, она выглядела, как луна в беззвёздную ночь.
Посреди невиданного зала возлежал в кресле-качалке огромный Сом. Два тёмных уса с его верхней губы спускались до полу, ещё четыре уса росли под нижней губой, они были покороче и жёлто-зелёного цвета.
- Его величество король! – провозгласил Окунь и оставил гостя и Сома наедине.
Искусство охоты
Скворец поклонился и стал благодарить короля за то, что тот нашёл возможность отложить свои государственные дела и дать ему аудиенцию. Герр Цвик припомнил всё, что читал и слышал о приёмах у королей, и сыпал словами, выказывающими почтение.
- Оставьте высокопарные речи, – сказал король просто. – Какие там важные государственные дела? Моё королевство, озеро и парк вокруг него, – захолустье, быть здесь королём – унылая обязанность.
«Он не стремится пустить пыль в глаза», – подумал герр Цвик.
Он читал, что королям нельзя задавать вопросы, и, хотя имел право спрашивать, попытался делать это не напрямую.
- Я должен вам доложить, – проговорил детектив почтительно, – как идёт расследование, связанное с исчезновением бабушки Карпихи. Оно привело к тому, что преступника надо искать в озере.
Король кивнул.
- Вам, конечно, известно, что я беседовал с мадам Вонг, – промолвил он. – После исчезновения бабушки Карпихи было съедено множество лягушек и рыбок. Я обещал мадам Вонг, что ей будет передана каждая новость, которая может навести её на след виновного или виновных в том и другом деле.
Его величество качнулся в качалке, и детектив заметил, что он подавил зевок.
- Мои служащие, – продолжил король, – малообразованны, не имеют опыта, от них нельзя ждать чего-либо разумного. А я очень обеспокоен происшедшим с бабушкой Карпихой. Она старейшая из моих подданных. Увы, пока нет ничего, что пролило бы свет на загадку.
- Но Щука сфотографировала то, что походит на змею, – осторожно вставил герр Цвик.
Король тотчас оживился.
- У Щуки прекрасные манеры, она обворожительна…
- Фотография может многое дать, – прервал его детектив.
- Хм, – король нехотя сменил предмет разговора. – У нас не живут змеи. На змею может походить торчащая ветвь какого-нибудь обломка дерева, скрытого водой. Малейшей волны достаточно, чтобы показалось, будто ветвь двигается.
- Считают, что это может быть хвост Дракона, – возразил герр Цвик.
Король с силой качнул кресло-качалку.
- Ах, уж этот Дракон! – сказал он с насмешкой. – Бургомистр докладывал мне о слухах. У нас много падких на фантазии.
Скворец смутился.
- Однако вы запретили вашим подданным бывать в той части озера, где видели, возможно, Дракона.
- Если никто не будет туда соваться, не будет оснований для вымыслов! – произнёс король суровым тоном.
Он заметил, что его гость бросил взгляд на картину на стене. Повернувшись вместе с креслом-качалкой к картине, указывая на неё, Сом сказал:
- В своё время не могло быть глупых слухов ни о каких драконах. Всем хватало страха перед королём. Мой отец бывал поистине страшен в своём гневе, но он никогда не гневался без причины.
Герр Цвик приблизился к картине, которая представляла собой портрет.
- Живописцу удалось хорошо передать, – продолжал король, – как добродушен обычно был мой отец.
«Я бы не сказал», – подумал герр Цвик.