Читаем Таинственное исчезновение золотого кота полностью

Можете себе представить, что произошло потом: наши коты мигом развернулись и дали такого стрекача, что только лапы засверкали! Кошмар, хоть и не отличался сообразительностью, всё же решил не упускать столь лёгкую добычу и с визгливым лаем бросился за котами.

Да вот незадача – пёс совсем забыл, что его поводок привязан к стулу Рампье.

…Инспектор вылетел на стуле из своего кабинета как пробка из бутылки.

– ГАВ! ГАВ! ГАВ! – яростно залаял Кошмар.

– Помогитееее! – завизжал Рампье.

– Стой, негодник! – крикнула вдова де Бульон – она ещё не отругала инспектора как следует! Слюнявый бульдог, резко рванув с места и потащив за собой инспектора, прервал яркую речь вдовы. Какое оскорбление!

Додо на бегу подмигнул Помпончику.

– Теперь мы повеселимся! – объявил он. Бродяга прошмыгнул под ногами у полицейского, прыгнул на стол и скинул на пол пухлую папку с бумагами. Помпончик тотчас понял, что надо делать – он вскочил на колени к даме, увешанной бриллиантами, затем вскарабкался на деревянную картотеку и, сиганув вниз, с визгом прокатился по всему мраморному полу…

Кошмар, брызгая слюной, вприпрыжку кинулся за котами. Рампье полетел на стуле за псом. За ними вслед помчалась вдова де Бульон, лихо размахивая сумочкой из крокодиловой кожи.

Наши мяуки выскочили из полицейского участка и понеслись по улицам Парижа, круша всё на своём пути и то и дело оглядываясь – посмотреть, гонятся ли за ними. О да, за ними гнались, да ещё как! Уходя от погони, Луноброд сбил с ног двух официантов и одну продавщицу цветов, Жозефина опрокинула корзинку с овощами и две картины, Додо плюхнулся в свежий цемент, загубив работу бедного каменщика, а Помпончик налетел на таксиста, который мирно ждал клиентов.

Когда коты добежали до покосившегося отеля «У Мими», за ними гналась целая толпа, а именно: полицейский пёс по кличке Кошмар, инспектор Рампье со стулом, вдова де Бульон, четверо полицейских, три жулика, два официанта, два продавца фруктов, одна цветочница, четыре художника, шесть каменщиков, одна лошадь и даже ослик, который случайно проходил мимо. Луноброд и его усатые друзья, не мешкая, ворвались в отель и понеслись вверх по лестнице, пока не очутились перед закрытой дверью номера Гастона.

– Что будем делать? – тревожно мяукнул Помпончик. С лестницы доносился нарастающий топот преследователей – они были всё ближе и ближе.

– Я считаю до трёх, потом бросимся врассыпную и спрячемся, – важно объявил Луноброд.

Тут из коридора вынырнула рычащая морда Кошмара, перекошенная от злобы и усталости.

– Раз… – начал считать Луноброд, становясь прямо перед дверью номера.

Рядом с Кошмаром возникла крысиная физиономия инспектора, потом появились полицейские и вдова.

– Два… – продолжил Луноброд.

На этаже показались остальные преследователи (не считая лошадь и ослика).

– …Три! – резко мяукнул Луноброд.

В это мгновение Кошмар разинул огромную пасть, чтобы укусить кота. Но мяуки виртуозным прыжком отскочили в сторону, а толпа, что гналась за ними, всей массой навалилась на дверь. Не выдержав напора, дверь с оглушительным треском рухнула внутрь.



Бледный как поганка дворецкий, сидевший за столом, вскочил как ошпаренный:

– Кто вы такие? По какому праву врываетесь в мой номер?

Гастон сразу узнал инспектора Рампье и задрожал как осиновый лист.

Мгновение спустя он оказался лицом к лицу с мадам де Бульон. Вдова упёрла руки в боки и, забыв о цели своего визита, взвизгнула:

– Гастон, а вы-то что здесь делаете?

Гастон на мгновение замер, а потом тряхнул головой и воскликнул, словно разговаривая сам с собой:

– Нет, нет, так тому и быть. В конце концов, я и сам уже решил сдаться…

Пока все в изумлённой тишине смотрели на него, Гастон собрался с духом. Он достал запечатанный конверт и торжественно вручил его вдове де Бульон:

– Держите! Это принадлежит вам. Я как раз собирался на почту, чтобы отправить вам этот конверт.

– Как это?! – удивилась вдова. – Однако действительно, на конверте указано моё имя…

Вдова вскрыла конверт, пошарила в нём костлявыми пальцами и вытащила небольшой зеленоватый прямоугольник.

– Да это же марка! – громыхнул каменщик, который перестал понимать, что происходит.

– С каких это пор марки кладут внутрь конверта, а не наклеивают снаружи? – удивилась цветочница – она понимала ещё меньше.

– Закройте рты, олухи! – приказала вдова. – Гастон, вы можете мне объяснить? Как моя драгоценная марка оказалась в этом конверте?

– Очень просто… – тихо ответил бывший дворецкий. – Неужели вы ещё не поняли? Преступник, которого вы ищете, вовсе не бедняга Бонне. Вор – это я!

Глава 10

Преступником был…

С этой минуты преследователи совершенно забыли о том, какую свистопляску устроили хитрые коты, заманивая всех в отель. Внимание толпы было приковано к бледному человеку со скорбным лицом, который, склонив голову, сам признался в том, что он вор!

Мистер Луноброд, Жозефина, Додо и малыш Помпончик воспользовались общим замешательством, незаметно пробрались в комнату и юркнули под кровать – прекрасный пункт наблюдения.

Инспектор Рампье нервно пригладил свои напомаженные усики и пробурчал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Коты-детективы

Похожие книги

Бац!
Бац!

Попытка исправить невероятное количество опечаток, ошибок (а также того, что автор редакции посчитал ошибочным и своевольно изменил на свой страх и риск) в переводе от Nika. Подробности в последнем примечании к тексту. Приятного прочтения.Странные события происходят в Анк-Морпорке в преддверии дня Кумской Долины. Этот день — знаменательная историческая дата, которую отмечают два самых крупных расовых сообщества города — тролли и гномы. Кумская Долина — узкая и каменистая долина в Овцепикских горах, по которой протекает своенравная река Кум. Давным-давно, тысячу лет назад, в этой долине гномы устроили засаду на троллей, или же, может, тролли устроили засаду на гномов. Нет, конечно, они сражались друг с другом со дня сотворения, но именно после Битвы при Кумской Долине их взаимная ненависть приобрела официальный статус и привела к развитию разновидности мобильной географии. Любая схватка гнома с троллем становилось «Битвой при Кумской Долине». Даже простая потасовка в пивнушке становилась продолжением Кумской Долины.Тридцать четвертая книга из серии цикла Плоский мир. Седьмая из цикла о Страже.Перевод: Nika Редакция: malice's gossips malices.gossips()gmail.com

Дональд Биссет , Терри Пратчетт

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей