Читаем Таинственное пламя царицы Лоаны полностью

когда протестанты с католиками ссорились в Праге? – 23 мая 1618 г. имела место «пражская дефенестрация» – были лишены власти наместники испанских императоров (Габсбургов), наместников выбросили из окна ратуши богемские дворяне-протестанты, захватившие власть. Это был один из толчков к началу Тридцатилетней войны.

весна царит вокруг, пропитан ею воздух и земля. – Джакомо Леопарди (1798–1837), «Одинокий воробей» (Il Passero solitario, 1831), в русской традиции «Одинокий дрозд», пер. с итал. А. Махова.

Я доктор Гратароло. – Явный след алхимических чтений Эко в период подготовки «Маятника Фуко». Доктор Иероним Гратароло (1516–1568) – медик, автор алхимического сочинения Verae Alchemiae Artisque… («Об истинной алхимии, искусствах и металлах», 1561).

Зовите меня Измаил. – Первая фраза романа Германа Мелвилла (1819–1891) «Моби Дик» (1851), пер. с англ. И. Бернштейн.

Туман по дикому склону Карабкается и каплет. – Джозуэ Кардуччи (1835–1907), стихотворение «Сан-Мартино» (San Martino) из сборника «Новые рифмы» (Rime Nuove, 1887).

Amnesia retrograda – забвение предшествовавших событий (лат.).

А я не приму жену за шляпу? – Имеется в виду книга британского нейропсихолога Оливера Сакса (род. 1933) «Человек, который принял жену за шляпу» (1985).

Джамбаттиста Бодони (1740–1813) – типограф, родился в Пьемонте. Дед Эко, пьемонтец, был типографом по профессии. «Бодони» – название часто используемого в Италии шрифта.

во Францию два гренадера из русского плена брели. – Генрих Гейне (1797–1856), «Два гренадера» (1821), пер. с нем. В. Левика.

Как эта женственная кожа в смуглых отливах На матовый муар похожа для глаз пытливых. – Шарль Бодлер (1821–1867), сборник «Цветы зла» (1857), стихотворение «Танец змеи», пер. с франц. П. Антокольского.

Сэм Уэллер – слуга мистера Пиквика из романа Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» (1836).

Hierbabuena (мята, исп.) ассоциируется в первую очередь со стихами Федерико Гарсиа Лорки, здесь спрятана цитата из «Схематического ноктюрна»: «Мята, змея, полуночь» (пер. с исп. А. Гелескула). Повторяется у Лорки в «Урожае смерти»: El sabor de la menta; y la hierbabuena, a las cinco de la tarde. Вторая часть цитаты, a las cinco de la tarde («В пятом часу пополудни», пер. с исп. М. Зенкевича) – прямая отсылка к другому произведению Лорки, «Плач по Игнасьо Санчесу Мехиасу» (1935).

Центр речи Брока – зона мозга (задняя часть нижней лобной извилины), функции которой открыл французский нейрохирург и антрополог Пьер Поль Брока (1824–1880).

Обеспамятевший из Колленьо – человек, реально живший в начале XX в., не имевший понятия, какова его истинная фамилия – Брунери или Канелла. На него претендовали две жены. См. документальную повесть Леонардо Шаши (1921–1989) «Обеспамятевший из Колленьо» (Lo smemorato di Collegno, 1981).

Mamma се n’è una sola… – Банальности, общие места: мать всегда мать и т. д.

«Может быть, да, может быть, нет» (Forse che si, forse che no, 1910) – пьеса Габриеле Д’Аннунцио.

Предел величины удовольствия есть устранение всякого страдания. – Эпикур (341–270 до н. э.), «Письмо к Менекею», пер. с древнегреч. С. Соболевского.

Осмотрительный отрок спит навзничь, скрестивши руки на груди, дабы во сне не совершить блудодеяния. – Цитата из сочинения «Осмотрительный отрок» (Il giovane provveduto, 1847) священника и педагога дона Боско (1815–1888), канонизированного католической церковью; «Осмотрительный отрок» – название главы 17 настоящей книги.

«Вчера, сегодня, завтра» – знаменитый, награжденный «Оскаром» фильм Витторио Де Сики 1963 г. по трем новеллам крупнейших итальянских писателей (Де Филиппо, Моравиа, Дзаваттини) с вошедшим во все энциклопедии стриптизом Софи Лорен перед Марчелло Мастрояни.

Мэн де Биран, Мари-Франсуа (1766–1824) – французский мыслитель и философ-метафизик. Автор знаменитой эпитафии самому себе: «Мой мозг сделался для меня убежищем, где я испытал удовольствия, заставившие меня забыть о моих привязанностях» – с этой фразой, думается, прямо связана тема романа Эко. Мэн де Биран также автор «Записки о влиянии привычек на способность к мышлению» (1805).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Современная русская и зарубежная проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза