Читаем Таинственное пламя царицы Лоаны полностью

Проклятие фараона. – Имеется в виду роковая цепь несчастий, болезней и смертей, якобы вызванных вирусом, вырвавшимся из древнеегипетских захоронений: скоропостижная кончина первооткрывателя – лорда Карнавона – и вслед за ним смерть в течение шести лет двенадцати человек, присутствовавших в 1923 г. при вскрытии гробницы Тутанхамона.

«Досье “Ипкресс”» – фильм (1965) по одноименному роману (1962) Лена Дейтона (род. 1929) о разведчиках времен холодной войны.

Нередко запах свеж, как плоть грудных детей. – Первая строка сонета Шарля Бодлера «Соответствия» из сборника «Цветы зла», пер. с франц. В. Микушевича, с изменениями.

Рокко и его братьев. – Имеется в виду фильм Лукино Висконти (1906–1976) «Рокко и его братья» (1960). В центре сюжета – семья южан, приехавших на работу в северный, холодный, беспощадный Милан. Герой – воплощение мачистской южноитальянской психологии – убивает свою возлюбленную из ревности на крыше Миланского собора.

И тут я увидел маятник… – Первые слова романа У. Эко «Маятник Фуко» (1988).

превыше пирамид и крепче меди! – Отсылка к оде Квинта Горация Флакка (65–8 гг. до н. э.) «Памятник», переложение М. В. Ломоносова.

Здесь будет создана Италия. – Имеется в виду фраза Джузеппе Гарибальди (1807–1882), обращенная к его помощнику Нино Биксио (1821–1873) во время битвы под Калатафими в мае 1860 г.: «Биксио, здесь будет создана Италия – или мы здесь умрем».

Мы создали Италию. – Слова Д’Адзелио (1798–1866) на заседании государственного парламента 20 ноября 1861 г.: «Мы создали Италию, осталось создать итальянцев».

Анджело Далль’Ока Бьянка (1858–1942) – художник-пейзажист.

Лорд Джордж Брайнан Бруммель (1778–1810) – знаменитый английский щеголь, считается, что именно от него пошло понятие «денди».

Бенджамин Дизраэли, лорд Биконсфильд (1804–1881) – британский государственный деятель времен королевы Виктории.

Ремиджио Дзена (1850–1917) – католический писатель.

Фаттори – предположительно Джованни Фаттори (1825–1905), художник.

Джанфранческо Страпарола из Караваджо (конец XV в. – 1557) – автор собрания новелл «Приятные ночи» (1550–1553), структурированного по подобию «Декамерона».

Жанна-Антуанетта Пуассон (1721–1764), маркиза Помпадур – фаворитка Людовика XV.

Дзено Козини – главный герой романа Итало Свево (1861–1928) «Самопознание Дзено» (1923).

Пальма Старший (ок. 1480–1528) – живописец.

Чичеруаккьо Анджело Брунетти (1800–1849) – политик, революционер.

Жюстина – героиня одноименного романа (1791) маркиза де Сада (1740–1814).

Мария Тереза Горетти (1890–1902) – девочка, провозглашенная католической святой за то, что она, подвергшись насилию, до последнего защищала свою непорочность и предпочла смерть ее утрате. Не добившись от Марии согласия, насильник убил ее ножом. Женский эквивалент святого Алоизиуса (Луиджи) Гонзага или блаженного Доменико Савио, выведенных в главе 17 в качестве идеалов юношеской чистоты.

Фаида эта, жившая средь блуда… – Данте, «Божественная комедия», «Ад», XVIII, 130–133: «Себя ногтями грязными скребет Косматая и гнусная паскуда, И то присядет, то опять вскокнет Фаида эта, жившая средь блуда», пер. с итал. М. Лозинского.

Сент-Оноре – улица и район в Париже. Еще так называется и сорт пирожных; возможно, ассоциация с прустовским печеньем мадлен, которое для Марселя, главного героя «В поисках утраченного времени» Марселя Пруста (1871–1922), становится «ключом» к эмоциональной памяти.

Бакта, Экбатана, Персеполь, Суза, Арбела – города Персидской империи, завоеванные Александром Македонским.

Смирна, Хиос, Колофон, Пилос, Аргос, Итака, Афины – города Греции, спорившие за право именоваться родиной Гомера.

А черный, белый Е, И красный, У зеленый… – Артюр Рембо (1854–1891), «Гласные» (1871), пер. с франц. М. Кудинова.

Мне было двадцать лет. Никому не позволю утверждать, что это лучший возраст. – Цитата из эссе Поля Низана (1905–1940) «Аден, Аравия» (Aden, Arabie, 1931).

Проснувшись однажды утром после беспокойного сна… – начало «Превращения» (1912) Франца Кафки, пер. с нем. С. Апта.

Тото – гениальный артист кино и театра (Антонио Де Куртис Гальярди Гриффо, герцог Комнин Византийский, 1898–1967).

Печальная, долгая память… – Винченцо Кардарелли (1887–1959), стихотворение «Прошлое» (Il passato, 1958).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Современная русская и зарубежная проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза