Таким оказался финал его единственного романа – романа, который пришелся на период ранней Викторианской эпохи. И тем не менее к Кью-Гарденз мистер Саттерсвейт продолжал испытывать нежную привязанность. Возвращаясь из заграницы, он часто наведывался на выставку цветов. И каждый раз на него с прежней силой накатывались сентиментальные воспоминания. Он печально вздыхал, вспоминал о былом, но жизнь, как и прежде, казалась ему прекрасной.
В этот день, проходя мимо кафе, мистер Саттерсвейт неожиданно заметил сидящих за столиком на улице Джиллиан Вест и похожего на клерка парня. Увидев Саттерсвейта, девушка покраснела и что-то сказала молодому человеку. Вскоре мистер Саттерсвейт пожимал им обоим руки и благодарил за приглашение испить с ними чаю.
– Даже не знаю, сэр, как выразить вам свою признательность, – сказал мистер Барнс. – В тот вечер вы так помогли Джиллиан. Она мне все рассказала.
– Да, мистер Саттерсвейт, это было так любезно с вашей стороны, – добавила девушка.
Мистер Саттерсвейт почувствовал себя польщенным. Компания этих молодых людей была ему приятна. Его подкупали их детская наивность и непосредственность. Кроме того, ему очень хотелось понять, чем живут и что думают люди того класса, к которому он не принадлежал.
Будучи весьма сдержанным и довольно чопорным человеком, мистер Саттерсвейт тем не менее мог расположить к себе любого. Поэтому неудивительно, что вскоре он многое узнал о своих новых знакомых. Девушка при нем уже называла своего кавалера Чарли, но самым неожиданным оказалась новость о том, что молодые люди помолвлены.
– Кстати, помолвка состоялась сегодня, – со свойственной ему прямотой уточнил мистер Барнс. – Правда, Джил?
Чарли, как оказалось, работал служащим в пароходной компании. Он неплохо зарабатывал и имел некоторые сбережения. Молодая пара намеревалась в скором времени вступить в брак.
Мистер Саттерсвейт слушал их, кивал, то и дело поздравляя.
«Обычный молодой человек, – думал он. – Простой, словоохотливый и без комплексов. Цену себе знает, но при этом не тщеславный. Очень даже симпатичный, но не смазливый. Ничем в общем-то не примечателен. От такого, как он, Темза не воспламенится. А девушка, похоже, его любит…»
– А мистер Истни… – начал мистер Саттерсвейт и замолчал.
Он специально напомнил о молодом брюнете, с которым Чарли подрался. Эффект от его слов не заставил себя долго ждать: мистер Барнс мгновенно помрачнел, а у девушки от волнения заблестели глаза. Этого мистер Саттерсвейт не ожидал. «Да она испугалась», – глядя на Джиллиан, подумал мистер Саттерсвейт.
– Мне не нравится… – тихо сказала девушка, обращаясь к пожилому мужчине, словно то, что она намеревалась выразить, могло быть понятным для мистера Саттерсвейта, но не для ее жениха. – Понимаете, мистер Истни многое для меня сделал. Он настоял, чтобы я занялась вокалом, всячески мне помогал, хотя я прекрасно понимала, что голос у меня не так хорош. Ну, во всяком случае, ничего выдающегося. Конечно, я получала предложения… – Она замолчала.
– Но и проблемы у тебя тоже были, – заметил Чарли. – Девушке, сэр, без посторонней помощи карьеры не сделать. А у Джиллиан было немало неприятных моментов. Знаете, красивую девушку всегда преследуют неприятности.
Они рассказали о том, что скрывалось за «неприятностями». Так он узнал о молодом человеке, которого неразделенная любовь довела до самоубийства, о безрассудном поведении управляющего банка, о сексуальном маньяке, пытавшемся изнасиловать Джиллиан, о пожилом артисте, домогавшемся ее любви. Из рассказа Чарльза Барнса следовало, что за его красивой невестой тянулся длинный шлейф насилия и трагических происшествий.
– А этот Истни, по-моему, просто чокнутый, – заключил молодой человек. – Если бы не я, Джиллиан опять влипла бы в какую-нибудь историю.
Он засмеялся, но мистер Саттерсвейт оценил его смех как неуместный. Девушка даже не улыбнулась.
– Нет, с головой у Фила все в порядке, – возразила Джиллиан. – Я знаю, что он заботится обо мне. Я тоже за него волнуюсь. Но только как за друга, не более того. Правда, не знаю, как он поведет себя, когда узнает, что мы с Чарли собираемся пожениться. Боюсь, что он… – Она замолкла, не зная, видимо, как описать неприятности, которые ее ожидают.
– Если я могу вам чем-нибудь помочь, то готов это сделать, – мягко произнес мистер Саттерсвейт.
По вытянувшемуся лицу Чарльза Барнса он понял, что его предложение сочли обидным.
– Большое спасибо, мистер Саттерсвейт, – поблагодарила девушка.
Пообещав, что в ближайший четверг он обязательно придет к Джиллиан на чай, мистер Саттерсвейт распрощался с молодой парой.
В четверг, в ожидании приятной встречи, он с утра пребывал в приподнятом настроении и даже немного волновался. «Да, человек я старый, но не настолько, чтобы не трепетать при виде прекрасного женского лица», – подумал мистер Саттерсвейт и, словно желая отделаться от дурного предчувствия, резко встряхнул головой.