— Что, нет ответа? — спросил Пенкроф.
— Нет… Я еще раз телеграфирую!
Но и на новую телеграмму не последовало ответа.
— Надо спешить на скотный двор! — сказал Смит.
— Только прежде хорошо вооружимся, — прибавил Пенкроф. — Дома никто не останется?
— Останется Наб, — ответил Смит. — Он проводит нас до мостика и, спрятавшись где-нибудь за дерево, будет сторожить, пока мы не возвратимся… или пока не вернется Айртон.
— А если сюда в гости явятся пираты? — спросил Пенкроф. — Ведь они, пожалуй, попытаются перебраться через ручей…
— Наб попробует их остановить ружейными выстрелами.
— А ну как не справится?
— Он может скрыться в Гранитном дворце и там будет в безопасности.
— Так теперь идем прямо на скотный двор, господин Смит?
— Да, Пенкроф, прямо туда.
— А ну как мы там не найдем Айртона?
— Мы станем искать его вокруг, в лесах.
В шесть часов утра инженер и его три спутника перешли по подъемному мостику, а Наб, проводив их, притаился за выступом скалы, густо поросшей высокими деревьями.
Колонисты держали ружья в руках и готовы были стрелять при первом признаке нападения. Их ружья были заряжены пулями.
По обеим сторонам дороги тянулись густые заросли, где легко могли спрятаться разбойники.
Колонисты шли быстрым шагом и молча. Топ бежал впереди — то прямо по дороге, то ныряя вправо и влево, в заросли, но до сих пор Топ не лаял и не выказывал никакой тревоги. На чутье умного и верного животного можно было вполне положиться, и значит, близкой опасности не было.
Они уже прошли две с лишним мили, но ничего подозрительного еще не заметили. Телеграфные столбы были целы, проволока исправно натянута.
Вдруг Герберт, шедший впереди, остановился у столба под номером семьдесят четыре и воскликнул:
— Проволока оборвана!
Колонисты увидели, что один столб свален и лежит поперек дороги.
— Понятно теперь, почему мы не получили депеши от Айртона, — сказал Спилетт. — Вероятно, и Айртон не получил нашей…
— Не ветер повалил этот столб! — заметил Пенкроф.
— Нет, не ветер, — отвечал Спилетт. — Его, очевидно, подкопали… Видите, как кругом взрыта земля?.. Его повалил человек…
— Кроме того, проволока перебита или перерезана, — прибавил Герберт, показывая оба конца проволоки.
— Перелом свежий? — спросил Смит.
— Да, совсем свежий, — ответил Герберт. — Верно, только что перерезали проволоку…
— На скотный двор скорее! Скорее! — крикнул Пенкроф.
Колонисты были как раз на середине дороги. Оставалось пройти еще две с половиной мили; они пустились самым скорым шагом, чуть не бегом.
Они имели полное основание предполагать, что на скотном дворе случилось какое-нибудь несчастье. Айртон мог ответить на телеграмму и не знать, что его ответ не дошел, но гораздо важнее было то, что Айртон, обещавший возвратиться непременно 10 ноября к вечеру, не возвратился. Где он? Что с ним?
С замирающим сердцем колонисты спешили на помощь Айртону. Все они искренне привязались к новому товарищу, всех глубоко волновала его участь.
Неужто бедному Айртону суждено погибнуть от руки тех самых людей, которыми он когда-то предводительствовал?
Скоро колонисты достигли того места, где дорога поворачивала вдоль небольшого ручья, который вытекал из Красного и орошал луга, окружавшие скотный двор; они пошли осторожнее, ежеминутно ожидая, что вот-вот покажутся каторжники и начнется схватка. Они держали ружья наготове и посматривали внимательно по сторонам. Топ несколько раз глухо рычал, что не предвещало ничего доброго.
Наконец из-за деревьев показалась изгородь скотного двора. Нигде не было заметно никаких следов разрушения. Ворота были, как обыкновенно, заперты.
Но на скотном дворе царила полнейшая тишина; не было слышно ни голоса Айртона, ни блеяния муфлонов.
— Войдем! — сказал Смит.
Инженер направился к домику Айртона. Товарищи следовали за ним.
Смит повернул щеколду и хотел отворить ворота, как вдруг Топ бешено залаял…
Из-за ограды раздался выстрел и вслед за ним слабый крик.
Герберт, сраженный пулей, лежал на земле…
VII. В осаде
Услыхав крики Герберта, Пенкроф бросил ружье и кинулся к мальчику.
— Они его убили! — воскликнул он. — Они убили моего Герберта, мое дитя! Они его убили!
Смит и Спилетт тоже кинулись к Герберту. Спилетт приложил ухо к сердцу бедного мальчика и слушал, бьется ли оно.
— Он жив, — сказал он наконец. — Надо его поскорее перенести…
— В Гранитный дворец? Это невозможно! — отвечал Смит.
— Так в комнату Айртона! — воскликнул Пенкроф.
— Хорошо, но погодите минутку, — сказал Смит.
С этими словами он быстро пошел налево, огибая изгородь, и вдруг очутился около каторжника, который прицелился в него и выстрелил; пуля, перелетев через изгородь, пробила инженеру шляпу.
Каторжник проворно начал снова заряжать ружье, но Смит моментально перескочил через изгородь — и каторжник упал, смертельно пораженный кинжалом в сердце.
Между тем Пенкроф и Спилетт тоже перескочили через изгородь, раскидали бревна, которыми были изнутри приперты ворота, отворили их, кинулись в комнату Айртона, осмотрели, нет ли где новой засады, затем перенесли Герберта и положили его на Айртонову кровать.