Читаем Таинство любви полностью

– Не имею ни малейшего желания, – ответил герцог и с удивлением подумал, что это так и есть.

После завтрака они прокатились по Булонскому лесу. Потом, поскольку стало очень жарко, герцог отвез Анну домой, и они разместились на террасе, любуясь садом и наслаждаясь залетавшим с Сены легким ветерком.

– Здесь прохладнее, – заметила Анна, когда слуги принесли им по стакану апельсинового сока.

– По мне, здесь, в Париже, слишком жарко, – сказал герцог. – Завтра поедем с тобой на юг, там, правда, солнце еще жарче, но с моря дует свежий бриз. Побудем там до тех пор, пока не придет моя яхта.

– Твоя яхта? – переспросила Анна.

– Я приказал перегнать ее в Ниццу. Собираюсь вместе с тобой прокатиться по Средиземному морю. Будем останавливаться во всех местах, которые покажутся тебе интересными.

Он внимательно посмотрел на жену и продолжил:

– Побываем в Италии, на Сицилии, в Греции и, если захотим, доберемся до Константинополя, а оттуда пройдем в Черное море.

Ему показалось, что Анна затаила дыхание. Или он просто стал мнительным?

– Я буду очень рада, – сказала она. – Плавать по морю я люблю больше всего на свете, и не волнуйся, меня не укачивает.

Герцог отметил, что это путешествие поможет ему еще на шаг приблизиться к разгадке тайны происхождения Анны, но вслух он ничего об этом не сказал.

– Платья от Уорта мы будем получать уже в пути, но два-три из них, я думаю, будут готовы уже к завтрашнему дню. Кроме того, сегодня привезут еще несколько платьев, которые я заказал у других модельеров, не у месье Уорта.

– Боюсь, все это стоит очень больших денег.

– Ты забываешь, что тебе по силам самой заплатить за наряды. Впрочем, эти расходы я хочу взять на себя.

– Да, я постоянно про это забываю! Просто в монастыре у меня никогда не было своих денег. Знаешь, мне очень хочется сделать одну вещь.

– Что именно?

– Ты говорил, я могу купить тебе подарок. Я хочу, чтобы он был очень дорогой и по-настоящему тебе понравился – ведь своими подарками ты буквально засыпал меня с головы до ног.

– Мне хотелось бы сделать для тебя гораздо больше, – ответил герцог. – Между прочим, мне всегда доставляло огромное удовольствие одевать женщин, как говорится, с иголочки.

Он должен был понять, что последнее замечание не ускользнет от внимания Анны.

– Надо понимать, что вам уже доводилось одевать женщин по моде, монсеньор, – сказала она. – Они были твоими…

Слово «любовницами» уже готово было сорваться с ее губ, но она не произнесла его.

Герцог усмехнулся про себя.

Он вспомнил, сколько дюжин платьев он купил за свою жизнь для женщин, одарявших его своим вниманием.

А сколько мехов, горностаев, соболей, сколько ожерелий, браслетов, серег и брошей было подарено им – не сосчитать.

Его любовницы – будь они аристократками или женщинами «полусвета» – принимали как должное то, что он должен платить за их взаимность, и старались выкачать из него как можно больше денег.

Разумеется, они тоже делали ответные подарки, но это всегда были не более чем безделушки, не имевшие подлинной ценности.

А теперь впервые за все время в его жизни появилась женщина, которая хочет отплатить ему за его щедрость той же полновесной монетой.

– Мне хочется, – продолжила Анна, – подарить тебе что-то такое, чего у тебя еще нет. Сделать это сложно, потому что у тебя одних домов вон сколько, а про остальное я и не говорю. Но я все же придумала подарок. Однако мне потребуется твоя помощь, чтобы выбрать его.

– Что же это за подарок? – спросил герцог.

– Лошадь, – ответила Анна. – Твои лошади здесь, в Париже, очень хороши, и с твоих же слов я знаю, что в английских конюшнях у тебя есть жеребцы еще лучше.

Герцог удивленно посмотрел на Анну, а она тем временем продолжила:

– Я же хочу с твоей помощью выбрать по-настоящему фантастическую лошадь, такую, которая выиграет массу скачек. Если мне хватит денег на такой подарок, я буду рада подарить ее тебе в благодарность за все платья и бриллианты, которые ты подарил мне.

Герцог был тронут до глубины души.

– Спасибо, Анна, – сказал он. – По-моему, ни у кого еще не было такого свадебного подарка, и я буду рад ему больше всего на свете.

– Значит, мы можем выбрать лошадь? А где и когда?

– Как только возвратимся в Англию. В Лондоне проводится аукцион, Таттерселл, на котором я уже покупал для себя лошадей. Хороший аукцион. Или съездим к коннозаводчикам, посмотрим, что они могут нам предложить.

Сияя глазами, Анна сказала:

– Значит, я не зря это придумала. Как я рада!

– Мы выберем лошадь вместе. Но я хочу задать тебе один вопрос.

– Да?

– Ты умеешь ездить верхом?

– Конечно, не так хорошо, как ты, – негромко ответила она. – Я неплохо держалась в седле… когда-то, но это было так давно.

– Ты хочешь сказать, что умела ездить верхом до того, как попала в монастырь?

Герцог понял, что на какое-то мгновение ему удалось застать Анну врасплох: она явно не знала, что ответить.

Потом, словно почувствовав, что не будет вреда сказать правду, она кивнула.

– Да. Впрочем, я думаю, что умение ездить верхом не пропадает с годами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги