Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Ицхак»). Так называли великого учителя Кабалы, создателя т. н. лурианской

Кабалы, раби Ицхака Бен Шломо Лурия (1534 —1572 гг.). Он родился в

Иерусалиме, в семье польских евреев. В возрасте восьми лет был признан

выдающимся ученым, превосходящим знаниями всех раввинов Иерусалима.

После семи лет медитаций на одном из островов Нила Ари переселился в Цфат

(1570 г.), где получил известность как кабалист. Его учения известны от его

учеников, в основном от раби Хаима Виталя.

Баал-Шем-Тов ( Бешт) — раби Исраэль бен Элиэзер (ок. 1700 — 1760 гг.), основатель и вдохновитель хасидизма в Восточной Европе, занимался

врачеванием, в т. ч. душевных недугов. Жил в Меджибоже (ныне Хмельницкая

обл.), приверженец лурианской школы Кабалы.

Виленский Гаон — рабейну Элиягу бен Шломо Залман (1720 — 1797 гг.) из

Вильно, Литва. Величайший знаток Талмуда за последние 500 лет. Автор

глубочайших комментариев к Талмуду и многих книг по Кабале. Установил

новые пути изучения Торы на основе опыта древних мудрецов, уточнил многие

места в тексте Талмуда. Глубокий знаток естественных наук.

Гамеири — раби Менахем бен Шломо (1249 — 1316 гг.) — один из

величайших мудрецов Прованса (Франция), комментатор Талмуда. Почти 600 лет

труды его оставались в полной неизвестности, их открытие и издание — одно из

ярчайших событий в еврейской истории новейшего времени.

Гилель Вавилонянин (112 г. до н.э. — 8 г. н.э.) — происходил из дома

Давидова, но был чрезвычайно беден, работал дровосеком, добывая пропитание.

Дважды поселялся в Святой Земле — первый раз, чтобы учиться; а когда он

пришел в Эрец Исраэль вторично, то стал бесспорным главой ученых того

времени и был избран наси (в пятой последней из зугот (пар) духовных вождей

еврейского народа вместе с главой бейт дина Шамаем). Он стал основателем

династии несиим — все дальнейшие главы Сангедрина были потомками Гилеля.

Гилель много внимания уделял делу распространения Торы и дал ряд методов ее

толкования. Ему также принадлежит ряд постановлений, направленных на

облегчение жизни беднейших слоев населения. Гилель жил 120 лет. Он родился и

40 лет прожил в Бавеле (Вавилонии), от 40 до 80 лет учился в Эрец Исраэль, последние 40 лет он был наси.

Гирш — раби Шимшон Рафаэль (1808 — 1888 гг.), родился в Гамбурге

(Германия), был раввином во Франкфурте-на-Майне, автор нового перевода и

знаменитого комментария к Пятикнижию и Псалмам, а также нового перевода

Сидура (молитвенника) с объяснениями смысла молитв.

Ибн Эзра — раби Авраам бен Меир (1080 — 1164 гг.), поэт, грамматик, философ, астроном, врач, комментатор Священного Писания и ученый. Родился в

Толедо, в Испании. Многие его поэтические произведения вошли в

молитвенники. Галахический авторитет, знаменитый также своей феноменальной

памятью.

Йегуда а-Наси, или рабейну А-кадош (III в. н. э.) — относится к последнему

поколению танаев, живших после разрушения Второго Храма. Глава Сангедрина,

потомок Гилеля (шестое поколение), составитель Мишны.

Йоханан бен-Закай, раби (I в. н. э.) — глава Сангедрина, руководитель

поколения периода разрушения Второго Храма. Сыграл решающую роль в

сохранении Торы как основы существования еврейского народа. Во время осады

Йерушалаима ему удалось спасти мудрецов Торы и создать новый духовный

центр еврейства в Явнэ, а позднее превратить его в Сангедрин.

Каро — раби Йосеф бен Эфраим (1488 — 1575 гг.), великий мистик и

законодатель, один из глав святой общины Цфата, автор кодекса Шульхан арух, который до сих пор остается наиболее авторитетным галахическим источником.

Родился в Толедо (Испания), после изгнания жил в Португалии, Греции, Земле

Израиля. Мистические прозрения раби Йосефа Каро, полученные им от небесного

Проповедника ( магида), собраны в трактате Магид мейшарим.

Кук — раби Авраам Ицхак А-Коэн (1865 — 1935 гг.), родился в Белоруссии.

Обладал глубокими, обширными знаниями в области Торы, Галахи, Агады и

Кабалы, опубликовал ряд книг по Галахе и Агаде, известен как великий

еврейский религиозный мыслитель современности. Был основателем Главного

раввината Эрец Исраэль, а с 1921 по 1935 год — главным раввином Эрец

Исраэль.

Луцато — раби Моше Хаим Луцато (1707 — 1747 гг.), кабалист и

мыслитель, автор произведений мусара (учение о нравственности). Имел

репутацию одного из виднейших кабалистов и крупнейшего специалиста в

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика