Читаем Тайны и маски полностью

   - Вы вчера не наговорились, сеньор Лоренцо? – она небрежно дёрнула плечиком.

   - Появились… новые обстоятельства, - с небольшой запинкой пояснил он, словно в рассеянности оглядевшись по сторонам.

      Если от Чезаре прикрывала клятва Даме, то от таинственных нападавших – лишь хитрость Лоренцо, покинувшего гостиницу через чёрный вход. И хотя ничего подозрительного он не заметил, всё же решил не рисковать и незаметным движением руки окружил себя, да и Сеньору заодно, невидимым щитом, отводившим глаза всем любопытным. Их видели, но не запоминали. Судя по удивлению, мелькнувшему на лице его спутницы, она этот манёвр заметила.

   - Вот даже как, - задумчиво протянула женщина, прищурившись, потом кивнула. – Что ж, давайте поговорим.

   - Там, где нас не смогут увидеть и подслушать, - уточнил Лоренцо, обрадованный, что Сеньора не стала возражать.

      А она вдруг снова лукаво усмехнулась, в глубине ярко-синих глаз мелькнул огонёк.

   - Это такой оригинальный способ пригласить меня в гости, сеньор? – поинтересовалась она весело.

   - Нет, - он покачал головой и разъяснил. – Ни ко мне, ни к вам лучше не идти.

      Дама смерила его взглядом, прикусила губу.

   - Определённо, сеньор, с вашим появлением жизнь стала гораздо интереснее, ииибаз - хмыкнула женщина. – Хорошо, пойдёмте, - и она решительно направилась прочь с площади.

      Лоренцо поравнялся с ней, и вскоре они углубились в узкие улочки, полные народа. Когда маленькая ладошка нашла его руку и сжала, Рен не удержался от улыбки, по телу разлилось тепло. Было что-то такое, особенное, в том, как они вдвоём скользили в толпе прохожих, прижимаясь друг к другу, чтобы не потеряться, и нос Лоренцо улавливал тонкий аромат корицы и апельсина. И хотя Кастелли не забывал поглядывать по сторонам, помня о возможной слежке, его взгляд то и дело ловил тонкий профиль, прикрытый ажурной маской. «Кто же ты, а?» Несмотря на хитрую иллюзию, скрывавшую облик Дамы, что-то смутно знакомое нет-нет да проскальзывало, однако ухватить за хвост ощущение не получалось. Они точно встречались и без маски, но когда и где? Лоренцо помнил всех, с кем его жизнь так или иначе сталкивала, даже если встреча была всего один раз, но как быть, если лица как раз и не видно?..

      Он не заметил, в какой момент его рука оказалась уже на талии Дамы, а она не отстранилась – лишь обернулась, одарила быстрой, загадочной улыбкой и нырнула в очередную узкую улочку, а там сразу в обычную дверь, легко открывшуюся от простого толчка. Лоренцо оказался на узкой лестнице, они поднялись на первый этаж и попали на кухню: здесь было жарко, громко и сумрачно от клубов пара. Над звуками готовящейся еды царствовал зычный голос повара, руководившего суматохой, и на парочку внимания не обратили – помогла магия Лоренцо и полумрак, который едва рассеивали светильники под потолком и два небольших окошка на одной из стен. Дама провела его сквозь душное помещение, снова крепко сжимая ладонь, и они вышли на ещё одну лестницу, поднялись наверх в узкий коридор с закрытыми дверьми, из-за которых не доносилось ни звука. Остановившись у последней, она нарисовала перед замком замысловатый знак в воздухе, и за её пальцем оставался светящийся серебристый след. Толкнув дверь, Сеньора шагнула через порог, щёлкнула пальцами и оглянулась на Лоренцо.

   - Проходите.

      Он зашёл, с любопытством оглядываясь. Внутри оказалось неожиданно уютно и не совсем аскетично, как представлял себе Лоренцо, следуя по коридору за Дамой. Стены были обтянуты узорчатым золотистым шёлком, в углу стояла довольно широкая кровать в алькове, с кованым изголовьем и накрытая стёганым покрывалом. Над изящным туалетным столиком висело зеркало в позолоченной раме, напротив – камин, и в нём уже, повинуясь ещё одному жесту Дамы, весело занялись сложенные дрова. Единственное окно было распахнуто, но ставни прикрыты так, что внутри оставался полумрак. Горел только масляный светильник на стене рядом с дверью. Ещё из мебели здесь имелось кресло, на нём небрежно лежал длинный шёлковый халат, а на подоконнике стоял графин, наполовину полный золотистым вином. Судя по всему, комната обжитая, и как подозревал Лоренцо, скорее всего, одно из укрытий Дамы в Маске. Он не сомневался, что у неё далеко не одно жильё здесь, в Венеции. Да и не только в этом городе, наверняка.

   - Здесь мило, - заметил он, остановившись рядом с креслом.

      Сама комната была не очень большой, и свободного пространства оставалось не так уж много. Дама подошла к столу у окна и прислонилась к нему спиной, глядя на гостя с задумчивой улыбкой.

   - Благодарю, - негромко отозвалась она. – Так о чём вы хотели поговорить со мной, сеньор Лоренцо? – напомнила Дама.

      Рен смерил её внимательным взглядом, задержавшись ненадолго на ложбинке, прикрытой тонким кружевом нижней сорочки. И сказал совсем не то, что собирался.

   - Вы ведь ждали меня на той площади, Сеньора, не так ли? Знали, что я буду вас искать?

      Золотистая бровь поднялась над ажурной маской, улыбка женщины стала шире.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе
Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе

В книге собраны повести и рассказы о любви великих мастеров русской прозы: А. Пушкина, И. Тургенева, А. Чехова, А. Куприна, И. Бунина. Что такое любовь? Одна из самых высоких ценностей, сила, создающая личность, собирающая лучшие качества человека в единое целое, награда, даже если страдания сопровождают это чувство? Или роковая сила, недостижимая вершина, к которой стремится любой человек, стараясь обрести единство с другой личностью, неизменно оборачивающееся утратой, трагедией, разрушающей гармонию мира? Разные истории и разные взгляды помогут читателю ответить на этот непростой вопрос…

Александр Иванович Куприн , Александр Сергеевич Пушкин , Антон Павлович Чехов , Иван Алексеевич Бунин , Иван Сергеевич Тургенев

Любовные романы / Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Русская классическая проза