– Что касается Марло, – продолжил мистер Дарби, – то он назначается ответственным за связь. Я буду отправлять его к вам время от времени на случай, если у вас появятся сообщения для меня или ещё для кого-то из Секретного общества. – Он помолчал. – Предупреждаю заранее: переходы – дело нелёгкое. Вам придётся так организовать вашу жизнь Снаружи, чтобы не вызывать никаких подозрений. В том числе – у ваших родителей. Это сложная задача. На вас будет возложена великая ответственность – такой честью могут похвастаться не многие из нашего Секретного общества. Зная вас, уверен, вы отнесётесь к этому со всей серьёзностью.
Скауты кивнули.
– Теперь предположим, что родители дали добро на вашу работу в зоопарке. Когда вы сможете начать?
Скауты наклонились друг к дружке и зашептались.
– Во вторник, – объявил Ной, повернувшись к мистеру Дарби. – Думаю, самое время. Так у нас будет несколько дней, чтобы уговорить родителей. Потом мы подумаем над следующим разом, выкроим пару часов после школы или ещё что-нибудь придумаем.
Мистер Дарби и Танк улыбнулись и кивнули. Буран восторженно взревел, Малыш Большерог зафыркал, а Крепыш закачался на месте. Все были счастливы – все, кроме десандеров, которые просто стояли и не демонстрировали никаких эмоций. Они старательно отводили взгляды от скаутов. Ханна смотрела на свои ногти, Солана – на падающие листья, Тамерон – на фонтан, а Сэм – на обезьяну на шкафу.
– Что ж, – мистер Дарби поднялся с кресла, перед этим с осторожностью согнав с колен луговых собачек. – А сейчас пора отправить вас домой. – Старик кивнул Бурану и Малышу Большерогу: – Вы, двое, не согласитесь ли сопроводить новых членов нашего Секретного общества назад в городской зоопарк?
Полярный медведь и носорог развернулись и отправились обратно в проход между высоченными книжными шкафами. Луговые собачки успокоились, повеселели и вновь принялись носиться кругами и нырять под опавшие листья. Десандеры, мистер Дарби и Танк последовали за скаутами.
По мере их продвижения по библиотеке Секретного общества на разношёрстную компанию устремлялись всё новые и новые взгляды. Обезьяны останавливались, прервав доставку книг, и провожали их глазами. Ной понял: все в библиотеке уже знали о том, что только что произошло, – что мистер Дарби предложил скаутам присоединиться к Секретному обществу.
Буран и Малыш Большерог просунули носы между позвякивающими бусинами на входе и вышли на площадку, внизу которой простирались улицы Зоополиса. Открывшаяся картина своим великолепием могла поспорить со всем, что когда-либо приходилось видеть скаутам.
Глава 12
Синицевая церемония
Собравшаяся вокруг библиотеки Секретного общества огромная толпа животных разом зашумела. По улицам застучали копыта и забили лапы. Городские стены гудели от рёва и хрипов. Из-за дырявого навеса из падающих листьев доносились птичьи крики и писк.
Ной повернулся к Ричи:
– Ничего себе! – выдохнул он. – Думаешь, они уже в курсе?
Ричи был так поражён, что ему было не до разговоров. Рот мальчика от удивления открылся, а глаза стали огромными и круглыми, как монеты.
Скаутов, сидящих на Буране и Малыше Большероге наверху лестницы, осыпали листья и обволакивал туман. Внизу животные заполонили дороги, тротуары, крыши, навесы, деревья – они были повсюду. Небо оккупировали птицы, и взмахи тысяч крыльев породили нешуточный ветер. С веток, реек и фонарей свисали обезьяны, они же стояли на спинах медведей и гиппопотамов. Вокруг почтовых ящиков и перил скользили змеи, высовывая и вновь пряча свои длинные тонкие языки. А стены домов, казалось, двигались из-за ползущих по ним гекконов и ящериц.
Зазвенели бусины – это мистер Дарби покинул библиотеку и шагнул на площадку. При виде собравшихся птиц и зверей он радостно засмеялся:
– Они приветствуют вас, новых членов Секретного общества и… новых переходчиков!
– Я смотрю, слухи тут расходятся быстро, – пробормотала Элла.
– Ещё как! – согласился старик. – Здесь слухи разносятся буквально мухой!
Буран и Малыш Большерог начали спускаться по крутой лестнице, и скаутам пришлось откинуться назад. Животные расступались у них на пути. Мощные лапы полярного медведя грозили превратить в лепёшку более мелких представителей фауны – бурундуков, черепах и сурикатов. Решив не лезть на забитые ступеньки, Крепыш поднялся в воздух и, пролетев прямо над головами животных повыше, спустился. Оказавшись внизу, он свернул к почтовому ящику и попытался опуститься на крышку, но поскользнулся на гладкой поверхности и, бешено замахав крыльями, рухнул на землю.
Ной при виде этой картины усмехнулся. Затем наклонился к мистеру Дарби и спросил:
– Я не понимаю, почему мы так нравимся животным?
Мистер Дарби шёл между Бураном и Малышом Большерогом.
– Они видят в вас нечто особенное.
– Но что?
– Отражение своих самых лучших черт.
Ной наморщил лоб:
– И что это должно значить?
Мистер Дарби улыбнулся:
– Расскажешь, когда поймёшь, ладно?
«Иногда, – подумал Ной, – мистер Дарби говорит совершенно непонятно. Он любит изъясняться загадками».