Читаем Тайны утерянных камней полностью

Девочка вперилась в нее глазами, потом перевела взгляд на его лицо, ставшее куда более морщинистым, нежели осталось в глубинах ее памяти, потом вновь посмотрела на значок. Воспоминания, прежде казавшиеся недоделанным лоскутным покрывалом с разбросанными без всякой связи кусочками материи, теперь стали складываться в понятный ей узор.

Больница, ее отец, добрый полицейский по имени Бен. В голове зазвучали слова Люси, сказанные ею в день приезда девочки в Пайн-Лейк: «Порой нужно немало времени на то, чтобы все потерянные концы сошлись воедино. Но стоит такому случиться — и все начинает разворачиваться чрезвычайно быстро».

Ее вдруг разобрал истерический смех, грозящий перейти в плач. На мгновение она почувствовала в душе тоненькую ниточку надежды. Она нашла потерянный конец Бена!

— Офицер Бен?

— Да, — отозвался тот. Вид у него был удручающий. В глазах стояла тоска, уголки рта хмуро опущены.

Она вгляделась в него пристальнее, пытаясь вспомнить его лицо из той поры. Однако ее детские воспоминания были слишком обрывочны, и те, что отчетливее отложились в памяти, как раз и ранили сильнее других. И все же это лицо осталось в ее памяти совсем по другой причине. Потому что он проявил к Стар доброту, когда она больше всего в этом нуждалась.

— Мне кажется, вы знали моего отца, — начала она. Они по-прежнему стояли в проходе с обеими открытыми настежь дверями. Холодный воздух улицы скользил по ее икрам, задувая в дом сквозь распахнутый вход. — Не хотите ли зайти в дом?

Полицейский помотал головой, и морщины у него на лбу, казалось, стали еще глубже.

— Твоего отца? — растерянно переспросил он.

Первый раз она видела офицера Бена в больнице — после того, как отцу стало плохо от передозировки. Во второй раз она мельком успела заметить, как он зашел к ним в квартиру, прежде чем она закрылась в ванной. Стар очень удивилась, что смогла узнать его сейчас. Но теперь она поняла, почему ей это удалось. Это все благодаря Шансу! Именно он пытался заставить ее вспомнить офицера Бена. Может, он хотел ее уверить, что далеко не все взрослые настолько плохи? От незнакомого прежде чувства у нее что-то затрепетало внутри. Быть может, Шанс желает ей лишь добра? Стар глубоко вдохнула. Может, пришла пора сказать всю правду? Может быть, Шанс хочет, чтобы она вопреки всему была счастлива?

— Я была тогда еще ребенком, но, насколько я помню, вы пытались ему помочь.

Полицейский уставился на нее тусклым, усталым взглядом.

— Я не очень понимаю, о чем ты говоришь, Стар.

— Мы с отцом жили в «Ланкастере», и вы пару раз навещали там моего отца. Он был… — Почувствовав, как вспыхнули щеки, Стар потеряла нужные слова. — Он не был хорошим человеком. Он продавал наркотики. Но я рассказала ему, что в больнице встретила вас и что вы хотите ему помочь. — Бен продолжал смотреть на нее непроницаемым, ничего не выражающим взглядом. По спине у девочки скатилась крупная капля пота. — Я тогда думала, что если кто-то вообще способен ему помочь с этим покончить и начать новую жизнь — то это будет добрый полицейский вроде вас.

От Бена по-прежнему не последовало никакой реакции, и Стар наконец поняла почему. От этой догадки у нее с облегчением опустились плечи. Он ведь все так же считал, что Стар — племянница Джесс и дочь родителей-хиппи! Но, поскольку Бен тоже был во все это вовлечен, он имел полное право знать, кто она такая.

— Ах да… Я на самом деле никакая не племянница Джесс. Мы так сказали вам только потому, что еще не знали…

— Не знали чего?

— Что я — ваш потерянный конец.

Тут Бен перевел взгляд куда-то позади девочки. Подбородок у него внезапно обмяк, и на мгновение ей показалось, что его что-то сильно напугало.

— Офицер Бен, может, все-таки хотите зайти?

Он кашлянул, тряхнул головой, словно приходя в себя, и, попятившись от двери, остановился на верхней ступени крыльца.

— Нет, спасибо, мне надо идти. — Напоследок он посмотрел на нее долгим взглядом. — Только не выбегай больше за медведями, ладно?

Глава 41. Джесс

Тропа вокруг озера была длинной, чуть ли не с милю, и теплая погода, воцарившаяся после полудня, представила ей хороший повод сделать себе выходной и как следует размять ноги. Прием у врача прошел быстро и без неожиданностей. Вернувшись же домой, они застали Стар в приподнятом настроении, занимающуюся стиркой и уборкой в ванной.

Удивленная таким энтузиазмом девочки по части бытовых хлопот, Джесс подняла брови:

— Ты что, обкурилась травки с теми самыми пацанами за лодочным сараем?

Стар откинула голову назад и усмехнулась:

— Не-а, я перешла уже на другое. На сей раз это мет.

Джесс улыбнулась:

— Все остришь, значит. — И они дружно рассмеялись.

И вот Джесс уже наполовину обошла озеро, наслаждаясь свежим горным воздухом и хорошей разминкой. Вчерашний вечер у Иби оставил тяжелый осадок и в то же время — чувство непривычного раскрепощения, как будто разговор о Шансе ее каким-то образом высвобождал от гнетущих дум.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Обыкновенная магия

Полночь в кафе «Черный дрозд»
Полночь в кафе «Черный дрозд»

Анна-Кейт приезжает из Бостона в уютный южный городок, расположенный у горного хребта, чтобы разобраться с наследством. Когда-то ее мать буквально сбежала из этого места. Анна-Кейт тоже не собиралась здесь задерживаться, но отныне ей принадлежит семейное кафе "Черный дрозд", с которым связано слишком много загадок и местного фольклора, и она понимает, что не сможет закрыть его одним днем – местных жителей это очень расстроит. Тем более, по преданию только Анна-Кейт, наследница, может правильно приготовить знаменитые "пироги с дроздами", блюдо, что наделяют здесь мистическими свойствами.Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор, атмосфера небольшого, уютного города… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман. – BooklistСтаринные секреты и шарм южного города… Чтение бодрит, как стакан чая с ежевикой. – Карен Уайт

Хэзер Уэббер

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы
К югу от платана
К югу от платана

У Блу Бишоп удивительный талант. Она умеет находить все то, что потерялось. Вещи, драгоценности, домашних животных… Но иногда она находит на свою голову проблемы.Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город.В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты.Блу и Сара очень разные. Но, чтобы обрести счастье, им придется отыскать друг в друге нечто общее.«Это магический реализм в его лучшем смысле». – Карен Уайт"Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман". – Booklist

Хэзер Уэббер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Тайны утерянных камней
Тайны утерянных камней

Несколько лет назад Джесс потеряла маленького сына. Однажды она срывается из большого города и едет в сущую глушь — тихое место, окруженное озерами и горами, где по странному стечению обстоятельств оказывается в доме незнакомой пожилой женщины, называющей себя «прозорливицей» и ищущей загадочные «утерянные концы». Джесс постепенно проникается неочевидным волшебством своего нового дома и даже, как ей кажется, находит любовь. Но прошлое неотвратимо тянет ее назад, мешая обрести веру в добро и лучшее будущее.Мелисса Пейн создала красивый, загадочный и немного меланхоличный мир, которого иногда очень не хватает на контрасте с нашей прозаичной реальностью.Прекрасный образец магического реализма и романтической прозы.

Мелисса Пейн

Магический реализм / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Магический реализм / Триллеры / Детективы