Читаем Тайны утерянных камней полностью

Войдя в дом, Джесс отвела Люси в гостиную и помогла ей удобнее расположиться на маленьком диванчике. Через высокое фасадное окно она выглянула на подъездную дорогу. Джереми стоял на прежнем месте, перед минивэном, точно часовой. Джесс качнула головой:

— А кто этот парнишка?

— Это Джереми. Он всегда возит меня туда, куда мне нужно совершить поездку.

— Например, прогуляться у озера, — с легкой язвительностью заметила Джесс. Люси могла хотя бы оставить ей записку, прежде чем куда-либо отправиться в компании двух подростков.

— Именно, — с чувством ответила ей Люси. — Он всегда рядом в нужный момент.

Джесс прикусила нижнюю губу, решив пока оставить этот вопрос. У Люси она работала всего неделю, так что едва могла рассчитывать, что узнала уже все привычки этой женщины.

— Угостишь нашего гостя чаем, Джесс?

Она отвернулась от окна. Бен стоял в дверном проеме гостиной, широкими плечами касаясь косяков. Джесс на мгновение замерла на месте, догадавшись, почему прячется Стар. Узнай он о девочке, офицер полиции был бы обязан позвонить в социальные службы. Джесс быстро взглянула в окно — минивэн исчез.

— Я говорю, не заварить ли свежий чайничек? Для нашего гостя, — указала Люси на Бена.

— Да, конечно, — отозвалась Джесс и поспешила в кухню, чтобы заварить уже второй «гостевой» чайник за этот день.

Глава 13. Стар

Стоило минивэну свернуть на дорогу к дому Люси, как за ним увязалась полицейская машина с мигалкой и воющей сиреной. Стар крепко обхватила себя поперек живота, веля себе не паниковать. Естественно, Джесс вызвала копов! Ее предательство уязвило девочку — хотя чего еще Стар от нее ожидала? Джесс ничего ей не была должна. И Стар следовало бы уже зарубить себе на носу, что от взрослых ей хорошего ждать нечего.

Едва Джереми остановил машину, она метнулась к дверной ручке. Она сбежит обратно в Денвер — только бы незаметно выбраться отсюда.

— Нет, Стар. — Спокойный голос Люси немного унял бурлящие водовороты паники у нее внутри. — Он тут не из-за тебя. Побудь пока в машине.

Стар отпустила ручку и скорчилась у дверцы. Все ее мышцы покалывало, так что трудно было сидеть неподвижно.

Люси вперилась глазами в Джереми, который сидел с открытым ртом, недоумевающе глядя на Стар. Девочка напряженно зыркнула на него в ответ.

— Джереми, пожалуйста, открой мне дверь, — напомнила ему Люси.

Ни слова не говоря, Джереми выскочил из минивэна, однако Стар не могла не заметить, как он встал перед окном, словно специально загораживая ее от копа. Может, он понял, как сильно ей хотелось сейчас сбежать? Спустя пару минут Люси, Джесс и полицейский скрылись в особняке.

— На горизонте чисто, — сообщил ей Джереми из-за стекла машины. — Не возражаешь, если я сяду внутрь?

— Это твоя машина, — буркнула в ответ Стар и, поднявшись с корточек, села на многоместное сиденье.

Джереми скользнул за руль, завел двигатель, чуть отъехал к тому месту, где заканчивалась дорога, и развернул автомобиль в направлении дома Люси, стоявшего на возвышении.

— Отсюда мы увидим, когда он уедет, — объяснил парень.

Стар оторвала зубами краешек ногтя.

— Я, пожалуй, тоже сяду сзади, — сказал Джереми и, не дожидаясь ответа, перелез в заднюю часть салона, пристроив свою долговязую фигуру на матерчатом сиденье рядом со Стар. Его длинные худощавые ноги выпирали над сиденьем, вжимаясь коленями в переднее кресло.

Стар прикусила другой ноготь и чуть развернулась на месте, чтобы оказаться вполоборота от Джереми.

— Ты в курсе, сколько там всяких бактерий, под ногтями?

Стар прервала свое занятие и, оставив ноготь недооткусанным, повернулась, пристально глядя на Джереми.

— Ну, не именно у тебя под ногтями. А вообще. — Он выставил перед собой кисти рук, разглядывая свои коротко подстриженные ногти. — Даже у меня. — Он повибрировал в воздухе растопыренными пальцами, и лишь тогда Стар обратила внимание на его ногти — покрытые прозрачным лаком с крохотными белесыми крапинками блесток. — Что, по-твоему, перебор?

Стар пожала плечами.

— Тогда, может, я и тебе как-нибудь могу накрасить, — сказал Джереми. — Мне, если честно, позарез нужна подружка.

Девочка оцепенела, и ее рука сама собою потянулась к дверной ручке.

— Да нет, не в том смысле подружка, — улыбнулся он уголком рта, но лицо при этом осталось напряженным.

— Ясно, — вновь пожала плечами Стар. То есть он гей — но ей-то до того какое дело?

— Городок у нас маленький. — Он театрально оглянулся через плечо и продолжил с нарочитым деревенским выговором: — Люди говорят, что есть какой-то лагерь, где-то посреди самых дремучих лесов, и вот туда-то и отсылают детей вроде меня. Называется: «Исправим кого хошь!» У них там обучают всяким ремеслам. Сплошные уроки труда.

Стар невольно рассмеялась, и звук собственного смеха показался ей настолько чужим и незнакомым, что шокировал ее саму.

— Наверно, хорошо, что я терпеть не могу «труды».

Джереми улыбнулся и заметно расслабился на своем сиденье.

— Но мне это без разницы, — скрестила она руки перед собой.

Он посмотрел на нее долгим изучающим взглядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Обыкновенная магия

Полночь в кафе «Черный дрозд»
Полночь в кафе «Черный дрозд»

Анна-Кейт приезжает из Бостона в уютный южный городок, расположенный у горного хребта, чтобы разобраться с наследством. Когда-то ее мать буквально сбежала из этого места. Анна-Кейт тоже не собиралась здесь задерживаться, но отныне ей принадлежит семейное кафе "Черный дрозд", с которым связано слишком много загадок и местного фольклора, и она понимает, что не сможет закрыть его одним днем – местных жителей это очень расстроит. Тем более, по преданию только Анна-Кейт, наследница, может правильно приготовить знаменитые "пироги с дроздами", блюдо, что наделяют здесь мистическими свойствами.Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор, атмосфера небольшого, уютного города… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман. – BooklistСтаринные секреты и шарм южного города… Чтение бодрит, как стакан чая с ежевикой. – Карен Уайт

Хэзер Уэббер

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы
К югу от платана
К югу от платана

У Блу Бишоп удивительный талант. Она умеет находить все то, что потерялось. Вещи, драгоценности, домашних животных… Но иногда она находит на свою голову проблемы.Это и происходит, когда Блу видит у старого платана, о котором ходят мистические слухи среди местных жителей, беззащитного плачущего младенца. Блу всегда мечтала о ребенке, но уж точно она не хотела, чтобы он появился таким образом. А теперь о ее находке с подозрением шепчется весь город.В то же время агент по недвижимости Сара Грейс решает приобрести старый дом семьи Бишоп, но неожиданным образом оказывается втянута в загадочную историю с младенцем и Пуговичным деревом, а еще сталкивается со своей первой любовью, мужчиной мечты.Блу и Сара очень разные. Но, чтобы обрести счастье, им придется отыскать друг в друге нечто общее.«Это магический реализм в его лучшем смысле». – Карен Уайт"Осторожные намеки на волшебство, мягкий юмор… идеально для поклонников Сары Эдисон Аллен и Элис Хофман". – Booklist

Хэзер Уэббер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Тайны утерянных камней
Тайны утерянных камней

Несколько лет назад Джесс потеряла маленького сына. Однажды она срывается из большого города и едет в сущую глушь — тихое место, окруженное озерами и горами, где по странному стечению обстоятельств оказывается в доме незнакомой пожилой женщины, называющей себя «прозорливицей» и ищущей загадочные «утерянные концы». Джесс постепенно проникается неочевидным волшебством своего нового дома и даже, как ей кажется, находит любовь. Но прошлое неотвратимо тянет ее назад, мешая обрести веру в добро и лучшее будущее.Мелисса Пейн создала красивый, загадочный и немного меланхоличный мир, которого иногда очень не хватает на контрасте с нашей прозаичной реальностью.Прекрасный образец магического реализма и романтической прозы.

Мелисса Пейн

Магический реализм / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Магический реализм / Триллеры / Детективы