Джесс повернулась. Стар стояла, прислонившись к шкафчику у раковины, скрестив на груди руки и приподняв подбородок, и на лице ее проступила та угрюмая жесткость, что так ощущалась в день ее приезда. Джесс сразу смягчилась. Девочка и понятия не имела, насколько больно было для Джесс слышать эти ее слова, и, разумеется, ее нельзя было винить в том, что Люси оказалась такой болтливой.
— Все хорошо. Я не предупреждала Люси, чтобы она никому не говорила… Просто… мне очень тяжело о нем говорить.
— Знаешь… спасибо тебе, — тихо произнесла Стар.
— За что?
— Сама знаешь.
— У тебя был такой вид, что сразу захотелось тебя обнять, — хриплым голосом сказала Джесс. — Алгебра умеет вогнать в уныние.
Стар посмотрела на пол, потом вновь подняла глаза и на мгновение как будто чего-то застеснялась.
— Я хочу кое-что тебе показать, — проговорила она.
Джесс пошла следом за ней в гостиную, где они вдвоем остановились у большого окна рядом со старым радиоприемником.
Стар как-то вдруг замялась, глаза ее стали сразу огромными и темными, а лицо — совершенно лишенным эмоций, и Джесс поняла, что девочка очень волнуется. Потом та отступила в сторону, и Джесс ахнула. И деревце Шанса, и бонсаи мистера Кима — все три растеньица были живы. И даже более чем живы — в их облике ощущалось заметное улучшение. Джесс перевела изумленный взгляд на Стар, но поняла, что на миг словно лишилась дара речи, и даже кашлянула, прочищая горло.
— Это ты их так оживила? — спросила наконец она.
Стар кивнула, прикусив губу.
— Но как?
— Их просто надо было поливать каждый день. А еще я обрезала новую поросль, чтобы вернуть им прежнюю форму. Особенно вот этому, — коснулась она бонсая Шанса и бережно провела пальцами по его изящному стволу. — Он совершенно беспорядочно разросся. А еще, мне кажется, нам надо бы его пересадить.
Джесс коснулась пальцами блестящих маленьких листочков, подумала о мистере Киме и о том, как высоко он оценил бы эту заботу. Вспомнила о Шансе и о том таинственном друге, который подарил ему это крохотное деревце на день рождения. В глазах проступила влага, и Джесс закашлялась, чтобы сдержать слезы.
— Откуда же ты знаешь, что с ними надо делать?
— Когда я была маленькая, то наблюдала, как за ними ухаживает мама, и иногда она мне и самой позволяла что-то делать. — Стар посмотрела на бонсай и пожала плечами: — Наверно, просто в памяти засело.
Джесс поняла, что Стар преподнесла ей щедрый дар, и была глубоко тронута его искренностью.
— Твоя мама, наверное, чудесный человек.
— Была…
Вокруг губ у Стар внезапно побелела кожа, как будто она хотела сказать что-то еще, но силой себя сдержала. Однако Джесс не отступила, чувствуя, что их потери в чем-то очень схожи.
— Можно я задам тебе вопрос?.. Что случилось с твоим папой?
— Его убили, — сухо ответила Стар.
Джесс вскинула руку к груди:
— Ой, солнышко, я не… — Она осеклась, не представляя даже, что можно сказать. — Но как… э-э… что с ним произошло?
Долгое мгновение Стар пристально смотрела на нее, сжав губы в тонкую полоску. Потом, как будто решившись, глубоко вдохнула и сказала:
— Просто очередная ночь в «Ланкастере»…
У Джесс было такое чувство, будто из нее вышибли дух. Выходит, что Стар тоже жила в «Ланкастере»?!
Конечно же, нельзя было исключать такую возможность: они со Стар происходили примерно из одной среды, и «Ланкастер» как раз и являлся пристанищем для людей с низкими доходами и без каких-то сбережений. Но тут же у нее в мозгу едва слышно пронесся голос Люси: «
— Мы тоже там жили. Скажи-ка… — Она сглотнула комок. — Скажи, ты не знала там мальчика по имени Шанс?
Мысль о том, что Стар могла быть знакома с ее сыном, одновременно ранила и отрезвляла. Даже если и так — что это меняет? Ничто уже не вернет его.
Стар мотнула головой, и Джесс выдохнула. Какая была глупость — даже спрашивать об этом! И все же одно было ясно наверняка: Люси чего-то от нее добивалась.
— Огромное спасибо тебе, Стар, что их спасла. Это значит для меня намного больше, чем тебе может показаться. Одно из этих деревцев… принадлежало моему сыну. — Джесс будто бы прорвало. После всего, что произошло с тех пор, как приехала Стар, она не видела ничего странного в том, чтобы чем-то поделиться с этой девочкой. Более того — это было для нее отрадно.
Однако Стар внезапно побледнела. Расширив глаза, она перевела взгляд с Джесс на бонсай и обратно. Потом вплотную подошла к Джесс, подняв ладони и вперившись в нее напряженным взором, который Джесс была не в силах разгадать.
— Стар?..
Но только та открыла рот, чтобы что-то сказать, как в дверь постучали — и девочка отпрянула назад, мотая головой.
— Это Джереми. Я… — И она выскочила из комнаты.
Джесс последовала за ней, физически ощущая на своем лбу тонкую морщинку недоумения от столь странного поведения Стар.
В дверях и правда стоял Джереми.
— День добрый, Джесс! — помахал он рукой.