Читаем Тайны жизни Ники Турбиной («Я не хочу расти…») полностью

Г. Болгарин: Ну, может, пару раз это и было. Стихотерапия в данном случае была для Мастропаоло скорее прикрытием, чем методом лечения. Ведь когда он читал лекцию в Москве, на нее пришли вторые лица медицинских учреждений, потому что первые, очевидно, не признавали того, чем он занимался.

Автор: Еще писали, будто ее стихи были равносильны бальзаму для психических больных.

Г. Болгарин: Это все скандальная шумиха.

Автор: Быть может, не столь важно, на каком языке читали стихи больным, главное здесь – мелодика стиха, присущая именно Нике.


Авторское отступление.

В клинике Мастропаоло больных лечили не только стихами Ники Турбиной, и вообще не только стихами. Она оказалась в ряду больших поэтов, произведениями которых экспериментировали. Так, в упомянутой выше книге Г. Назлояна читаем: «…стихотворные рецитации из Данте, как это практикуется в Институте майевтики в Лозанне…»Это означает, что стихи Ники были там не единственным поэтическим материалом, который применяли в лечебном процессе. И еще одно: Мастропаоло не только пытался лечить поэзией в сочетании с музыкой, но также искал чтецов и певцов, что подтверждает объявление, помещенное в местной газете 8 августа 1990 года: «Приглашаем лиц, желающих прочитать стихи или исполнить песни на любом языке (древнем или современном), принять участие в Международном симпозиуме поэзии…» Недостатка в авторах и исполнителях не было.


Автор: Мастропаоло все преподносил как чудо, хотя чуда не было, если не считать саму Нику, а необходимость в ней была только в одном. Швейцарская пресса писала, что Нику в Лозанне ждали пять лет, что Гальперин отправился на ее поиски и не сразу нашел…

Г. Болгарин: Нику нетрудно было найти в Москве, потому что она тогда была членом комсомола, и были известны ее координаты. Кроме того, у Гальперина здесь оказалось много связей и знакомых. Кстати, он скоропостижно умер от сердечного приступа вскоре после приезда в Лозанну Марины Петросян.

Автор: Сейчас я вам покажу фотографию Георгия Торбина, отца Ники. Вспомните ее, есть сходство?

Г. Болгарин: Да, да! Знаете, на кого он похож – на певца Юрия Гуляева.

Автор: Совершенно верно!

Г. Болгарин: Теперь я хочу, чтобы вы отметили одну мысль, которая пришла ко мне гораздо позже. Для Ники вроде благоприятно сложилась ситуация – на стыке времен открылась возможность попасть в Европу, а именно в Швейцарию, получить некую защиту и покровительство, уйти от нищеты и житейских земных проблем, дать возможность развивать свое творчество даже без Евтушенко, потому что Евтушенко в своей жизни никогда никому не помог. Его оправдывает только одно – огромный талант и поэтическое наследие.

Автор: Безусловно. Но даже за то, что он в течение нескольких лет, пусть не без пользы для себя, уделял Нике внимание, нужно быть ему благодарным.

Г. Болгарин: Спасибо ему, но это совсем другое, чем в жизни Андрея Вознесенского Борис Пастернак, который действительно был его поэтическим отцом. Для Ники же в том, что все складывалось вроде бы отлично, скрывалось дьявольское противоречие: Швейцария по своему культурному потенциалу и по динамике собственной культуры не была той страной, в которой должна была оказаться Ника. Попади она в ту же Францию, в среду художников и поэтов, все могло бы сложиться иначе. Ведь не только благополучным бытом все определяется, но и культурной средой. А она попала в лапы этого седовласого Мастропаоло, с которым у нее все пошло по пути стяжательства и сиюминутной выгоды. И, будучи еще незрелой личностью, она не смогла прорасти сквозь этот асфальт, не сумела свою личностную аутентичность обозначить и вырасти, потому что в Швейцарии не было французского окружения, богемности.

Автор: Родные Ники об этом не думали, когда посылали ее в Лозанну. Они преследовали свои цели, отличные от развития поэтического и актерского таланта Ники.

Г. Болгарин: То же самое – Мастропаоло. По большому счету, он должен был стать ее продюсером, увидеть в ней не только ночную принадлежность молодого тела, которое он купил, но и душу, если его действительно интересовало ее поэтическое начало, дать ему развиться. Вы со мной согласны?

Автор: Конечно. А он, я уверен, не был расположен к разговорам с ней о ее проблемах и переживаниях, считая, что выполняет свой долг тем, что полностью ее обеспечивает. Что касается работы, то это занятие вовсе не про Нику. К тому же работающая жена при богатом муже, да еще в Швейцарии, могла подорвать имидж успешного Мастропаоло. Удивительно, что, имея массу свободного времени, она за год написала единственное стихотворение.

В комнате белой ШвейцарииПепельница – голова.Русское, забычкованноеСмотрит в окно дитя.Запахи спелой клубникиУлицами живутИ неодетой НикеВряд ли дадут приют.
Перейти на страницу:

Все книги серии Биография эпохи

«Всему на этом свете бывает конец…»
«Всему на этом свете бывает конец…»

Новая книга Аллы Демидовой – особенная. Это приглашение в театр, на легендарный спектакль «Вишневый сад», поставленный А.В. Эфросом на Таганке в 1975 году. Об этой постановке говорила вся Москва, билеты на нее раскупались мгновенно. Режиссер ломал стереотипы прежних постановок, воплощал на сцене то, что до него не делал никто. Раневская (Демидова) представала перед зрителем дамой эпохи Серебряного века и тем самым давала возможность увидеть этот классический образ иначе. Она являлась центром спектакля, а ее партнерами были В. Высоцкий и В. Золотухин.То, что показал Эфрос, заставляло людей по-новому взглянуть на Россию, на современное общество, на себя самого. Теперь этот спектакль во всех репетиционных подробностях и своем сценическом завершении можно увидеть и почувствовать со страниц книги. А вот как этого добился автор – тайна большого артиста.

Алла Сергеевна Демидова

Биографии и Мемуары / Театр / Документальное
Последние дни Венедикта Ерофеева
Последние дни Венедикта Ерофеева

Венедикт Ерофеев (1938–1990), автор всем известных произведений «Москва – Петушки», «Записки психопата», «Вальпургиева ночь, или Шаги Командора» и других, сам становится главным действующим лицом повествования. В последние годы жизни судьба подарила ему, тогда уже неизлечимо больному, встречу с филологом и художником Натальей Шмельковой. Находясь постоянно рядом, она записывала все, что видела и слышала. В итоге получилась уникальная хроника событий, разговоров и самой ауры, которая окружала писателя. Со страниц дневника постоянно слышится афористичная, приправленная добрым юмором речь Венички и звучат голоса его друзей и родных. Перед читателем предстает человек необыкновенной духовной силы, стойкости, жизненной мудрости и в то же время внутренне одинокий и ранимый.

Наталья Александровна Шмелькова

Биографии и Мемуары

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное