Читаем Тайны жизни Ники Турбиной («Я не хочу расти…») полностью

Из хранящихся в моем архиве оригиналов стихов чуть меньше трети написаны рукой Майи сразу начисто. Среди них такие известные, как «Не забывайте добрые слова…», «Не побеждайте победителей…» (табл. 1, соответственно п. 7 и 8), «Запеленали город мостами…» (табл. 2, п. 8) и другие. Вы скажете: «Ну и что? Ведь Ника говорила, что когда к ней приходит звук, она видит сразу все стихотворение и диктует его маме». Не спорю – это ее слова. Но снова прошу вас не торопиться.

То, что стихотворения, отмеченные в примечаниях таблиц 1–4, были написаны сразу начисто, вовсе не означает, что автор их не дорабатывал. Так, большинство остальных стихотворений имеют два варианта, черновой и чистовой, а некоторые и более. В качестве примера хочу привести четыре варианта стихотворения «Пересадите сердце тем…» (табл. 1, п. 14). На самом деле их пять, но четвертый и пятый варианты отличаются лишь перестановкой слов в одной строке. Интересно проследить, как рождалось это стихотворение. Итак, вариант первый (здесь и далее в соответствии с оригиналом):

Пересадите сердце всемКому больней живетсяЧаще бедой наполненнаяЧашаБывает выпита до днаНе буду я тогда однаНо матери лицо родноеУзнать нельзяОно чужоеПересадили сердце мнеФальшивым сердцем…………………………Чужими кажутся глазаС фальшивым сердцемЖить нельзя

Следующий вариант:

У сердца музыка не таПересадите сердце мнеЗаставьте чувствоватьиначеРаскаты грома и не плачемА смехом начинать свойденьЯ буду видеть облакаА матери лицо родноеНе узнаватьОно чужоеПересадили сердце мнеОт человечества иного…………………………Морщинка горькая у ротаВо мне не отзовется больюЯ позабыла слово горе

Третий вариант:

Пересадите сердце темКому больней живется.Чаще бедойНаполненная чашаБывает выпитаДо днаНе будешьТы тогда одна…Но матери лицо родноеМорщинка горькая уРотаНе отзовется горем.Не помнишь ничегоВо мне душа твояНаполнена теперьВесельем, радостьюи смехомИ не осталось места тамЗнакомым, горестнымчертам…Не торопитесь соглашатьсяБольное сердцеКинуть в таз

Наконец окончательный вариант:

Пересадила сердце тем,Кому больней живется.Чаще бедой наполненнаячашаБывает выпита до дна.Но матери лицо родное,Морщинка горькая у ртаВ тебе не отзовется горем.И переполнена душаВесельем, радостьюи смехом.И места не осталось тамЗнакомым, горестнымчертам.Не торопитесь соглашатьсяЖивое сердце кинуть в таз.Года прожитые – не час,А вечность.И нельзя с нуля жизньначинатьСредь бела дня.
Перейти на страницу:

Все книги серии Биография эпохи

«Всему на этом свете бывает конец…»
«Всему на этом свете бывает конец…»

Новая книга Аллы Демидовой – особенная. Это приглашение в театр, на легендарный спектакль «Вишневый сад», поставленный А.В. Эфросом на Таганке в 1975 году. Об этой постановке говорила вся Москва, билеты на нее раскупались мгновенно. Режиссер ломал стереотипы прежних постановок, воплощал на сцене то, что до него не делал никто. Раневская (Демидова) представала перед зрителем дамой эпохи Серебряного века и тем самым давала возможность увидеть этот классический образ иначе. Она являлась центром спектакля, а ее партнерами были В. Высоцкий и В. Золотухин.То, что показал Эфрос, заставляло людей по-новому взглянуть на Россию, на современное общество, на себя самого. Теперь этот спектакль во всех репетиционных подробностях и своем сценическом завершении можно увидеть и почувствовать со страниц книги. А вот как этого добился автор – тайна большого артиста.

Алла Сергеевна Демидова

Биографии и Мемуары / Театр / Документальное
Последние дни Венедикта Ерофеева
Последние дни Венедикта Ерофеева

Венедикт Ерофеев (1938–1990), автор всем известных произведений «Москва – Петушки», «Записки психопата», «Вальпургиева ночь, или Шаги Командора» и других, сам становится главным действующим лицом повествования. В последние годы жизни судьба подарила ему, тогда уже неизлечимо больному, встречу с филологом и художником Натальей Шмельковой. Находясь постоянно рядом, она записывала все, что видела и слышала. В итоге получилась уникальная хроника событий, разговоров и самой ауры, которая окружала писателя. Со страниц дневника постоянно слышится афористичная, приправленная добрым юмором речь Венички и звучат голоса его друзей и родных. Перед читателем предстает человек необыкновенной духовной силы, стойкости, жизненной мудрости и в то же время внутренне одинокий и ранимый.

Наталья Александровна Шмелькова

Биографии и Мемуары

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное