Читаем Такендо (СИ) полностью

Главной достопримечательностью была, конечно, таверна. Через этот переход часто проходили совершенно разные представители человечества. Они нередко останавливались на день другой в теплых и уютных комнатах или просто коротали время за качественными настойками и беседами.


— Слушай, ты все время пьешь одно и тоже… Не надоело?


Птицы. Птицы несли дурные вести.

Старый мастер давно ушел из Бревеста и перешел жить в горную сеть поселений Медрилле. Жители южных гор были приветливыми и отзывчивыми людьми. Годами они поддерживали друг друга, помогали возделывать землю и защищаться от нежелательных гостей. Сеть поселений была названа в честь основательницы самого первого торгового перехода через юго-восточный хребет. Именно Медрилле, дочь морей, стала основой крепких деловых отношений с империей востока, которую возглавлял тогда император Кан.


— Я изучаю вкус, открываю для себя новые стороны. Ты тоже можешь попробовать не просто вливать себе пойло в глотку, а попробовать… насладиться. — старику точно доставляли удовольствие собственные слова, что выражалось в его хитрой улыбке и слабых подергиваниях редких бровей.


Прямо за таверной начинался опасный подъем к вершине одной из пик. Когда-то давно местные жители использовали тамошние пещеры, как надежные склады для своих запасов, но это было уже в прошлом. Теперь, чтобы хранить свои запасы, было достаточно и кладовой, в которую можно было попасть через все ту же таверну.


— И вот сижу я, значит, в засаде. Поставил капкан, — крепкий такой капкан, — и жду. Ну, думаю, сейчас я эту животинку ягодами да овощами приманю, капкан сделает свое дело, а затем я сделаю свое. Вы же знаете, какие эти иглохряки шустрые? Так вот попадает он, значит, в капкан, а капкан-то, сука, не рабочий! В капкан-то животинка попала, а механизм не сработал! Вот скажи мне, Плехо, как так?

— Ха-ха-ха, ну ты и дурак, Мелько! Говорил я тебе, — нечего у этих проходящих мимо караванов брать! Обманут! Говорил же, что обманут! Ха-ха!

— Да-й ну тебя, Плехо! Эй! — молодой пацан обратился к Йорму, — владельцу таверны, — Налей-ка мне еще одну кружечку холодного настоя! И хлеба мне! Чесночного!

— А деньги-то у тебя есть? Иль на милость рассчитываешь? — сурово ответил тот.

— Ну, я думал, может, как завсегдатаю, ну…

— Да ты совсем сдурел, Мелько? Последняя как раз и была, как завсегдатаю! Хватит тебе!


Анита, — помощница Йорма по хозяйству, — подбросила в камин угля. Огонь отбрасывал на стены вычурные тени, за которыми с любопытством наблюдал старый мастер.

Вдруг старик подорвался и направился к выходу.


— Я должен идти. — сказал он.

— Куда это? — удивился Йорм, по лицу было ясно, что он недоволен.

— Я знаю, что есть кое-что, что я должен сделать. — бормотал что-то невнятное тот.

— А кто будет Аните помогать, если вдруг что случится?

— Не напрягай ее сильно, — ничего не случится. Я вернусь, не бойтесь, дураки. — сказал всем прочим завсегдатаям, пробежав по ним своими прищуренными глазами.


Несколько недель старик уверенной поступью шел к своей новой цели в жизни. Возможно, такой умелец, как он, живет скромной жизнью именно потому, что до самой старости так и не смог передавить всех жуков в своей голове, которые периодически диктуют ему, что делать. И теперь он шел, точно не зная, куда, — шел вперед. Глаза глядят, а он идет вперед. Такой вот он есть и жить ему с этим еще одним богам известно, сколько…

Теплое солнышко. Легкий ветерок.


— Он опять туда полез? И чего ему тут, внизу, не сидится?

— А ты чего на меня смотришь? Я в этих делах их медитативных не разбираюсь! Я тут просто выпиваю и все тут. — косился Мелько на старика.


Путь был пройден. Мастер чувствовал, что цель всей его жизни была достигнута. Почему? Этого он не знал. Как мог что-то знать этот человек? Это же старый умелец Айяр, вечно со своими бабочками в мыслях, — кто его поймет?

Старик уловил взгляд паренька и сказал:


— Кто-нибудь из вас терял на войне руку? Нет? Конечно, нет. Мы все живем тут тихо-мирно, да носа во внешний мир не суем. Рассказами-историями питаемся и сплетнями-слухами дышим.

— Я вообще не верил, что этот труп в себя придет… — говорил Плехо.

— А крови-то он сколько потерял? Как выжил, — загадка… — соглашалась Анита, подливающая в кружку горячего чая.

— А он сам-то рассказывал чего? — продолжил Йорм.

— Сами же видели, — молчит. Времени еще мало прошло. Видно по нему, что потерял многое…

— С последним караваном слухов занесли, кстати, что за юго-западным пределом опять собирается орда. Прямо, как тогда, — с Шаогунем.

— И я слышал! — подтверждал Мелько, — И что же это получается? Они теперь и сюда пойдут, Буревеги эти?

— Дурень ты, конечно нет! Им только богатства и нужны, а у нас здесь ничего и нету! И кто вообще орду в эти горы поведет? Это ладно у нас здесь поля да переходы наверху. А забираться они сюда как будут?

— Ну, как… Так же, как и караваны забираются…

— Да брось! Не поведет никто в своем уме сюда никакое войско!

— Разве что им морковка наша нужна будет, ха-ха! — шутил Плехо.


Смеяться почему-то не хотелось.


Перейти на страницу:

Похожие книги