Читаем Такие вот дела полностью

— Если только одно дело! — с горечью воскликнула Мэйбл. — Во-первых, я разругалась с этим ирландско-итальянским подонком, хозяином клуба. Он сделался несносным. И все потому, что в клуб пришел какой-то полицейский и задавал мне вопросы. Ты ведь знаешь, как он обожает полицию. И он нагрубил мне. — Она покачала головой. — А я грубостей не терплю.

О'Дэй спросил:

— И ты, Мэйбл, сказала ему, кто он такой?

Она кивнула.

— Я просто напомнила ему, что он разговаривает с леди. Еще одно дурацкое замечание с вашей стороны, — сказала я ему, — и я вам покажу. Потом, — продолжала она, — я сказала ему, куда он может убираться со своим таким-то и таким-то клубом! А потом я вымелась оттуда.

О'Дэй улыбнулся.

— Надеюсь, прежде чем сказать ему все это, ты забрала свои деньги.

— Ну за кого ты меня принимаешь? — улыбнулась Мэйбл.

О'Дэй спросил:

— А что за неприятности были с полицией, Мэйбл?

Она села в кресло.

— Вот из-за этого я и пришла к тебе. Этим утром я пришла рано примерно, в четверть одиннадцатого, и тут явился этот полицейский в штатском, инспектор, по фамилии Дугал. Мне еще повезло, что в это время босс околачивался в клубе. Полицейский искал меня.

О'Дэй сказал:

— Думаю, он хотел поговорить с тобой о Веннере?

Она кивнула.

— Верно, он хотел поговорить о Веннере. Он очень много болтал. Он болтал и о Мерис. Только мне так могло повезти, что я оказалась замешанной в дело об убийстве. Представь себе: кто-то отправил на тот свет Веннера.

Выражение ее лица изменилось.

— Ведь не ты, Терри, правда? Не могу себе представить, чтобы ты такое сделал.

Он покачал головой.

— Даю тебе слово, Мэйбл, что я этого не делал. Я никогда не поднимал руку на своих компаньонов. Что же хотел узнать Дугал?

Она сказала:

— Он держался очень мило и спокойно. Забавный парень, совсем не похож на полицейского. Скорее похож на агента по продаже угля или что-нибудь в этом роде. У него был очень мрачный вид.

О'Дэй сказал:

— Он вполне мог выглядеть мрачным, Мэйбл, однако он совсем не дурак.

— А я этого и не думала, — снова вздохнула она. — Я все взвесила, Терри, и решила, что самое для меня лучшее — это рассказать ему правду.

Она пожала плечами.

— Во всяком случае, ничего другого мне не оставалось, ведь так?

— Да, ты права, — сказал О'Дэй. — И какую же ты ему сказала правду?

— Он сказал мне, что ты был в Палисад-клубе в Мейденхэде. Сказал, что ездил туда, чтобы встретиться с Веннером и спросил меня, не знаю ли я что-нибудь об этом.

Я ответила, что знаю. Сказала, что ты беспокоился о Веннере и хотел с ним встретиться, потому что между вами были какие-то осложнения. Я рассказала ему о том, что Мерис Веннер была в клубе и сообщила мне, что ее муж собирается в Палисад-клуб, а я передала об этом тебе.

О'Дэй спросил:

— Что же он на это сказал?

— Ничего, — ответила Мэйбл. — Он задал мне кучу вопросов о Веннере. Я сообщила ему все, что знала, но это совсем немного.

— Он, наверно, спрашивал тебя и о Мерис, — сказал О'Дэй.

Мэйбл кивнула.

— Он очень настойчиво расспрашивал меня о тебе: что ты за человек, чем занимаешься, что думают о тебе девушки в клубе, как часто ты там бываешь. Это, может быть, смешно, но я сказала ему гораздо больше, чем хотела. У него такой приятный, мягкий и печальный голос.

О'Дэй спросил:

— А что было потом?

— Потом он ушел. Сказал мне: очень вам благодарен, мисс Бонавентюр. Сказал, что это очень красивая фамилия, и ушел. Я тоже собиралась уходить, хотела дать тебе знать о случившемся, но тут вошел босс. Он пригласил меня пройти в его кабинет и там начал орать, так что пришлось его обрезать. Ну вот, теперь я ищу работу.

О'Дэй сел в кресло напротив нее.

— Послушай, Мэйбл, как ты отнесешься к тому, чтобы поработать на меня. Ничего сложного делать не придется. Говорю тебе честно, что работа эта связана с делом Веннера. Но беспокоиться тебе нечего. Даю тебе слово, что неприятностей у тебя не будет.

Она сказала:

— Ну что ж, мне нужно что-то делать, Терри, и если работа меня устроит, то я вовсе не возражаю поработать на тебя.

Он сказал:

— Отлично. Ты уже заработала те деньги, которые я дал тебе позавчера вечером. Пока ты будешь работать на меня, я буду оплачивать твои расходы, а если сделаешь то, что я прошу, то получишь еще пятьдесят фунтов.

Мэйбл спросила:

— Что же ты от меня хочешь, Терри?

Он ответил:

— Пойди и уложи чемодан. Возьми напрокат машину. Ты ведь умеешь водить машину. Не так ли?

Она кивнула.

Перейти на страницу:

Похожие книги