Что делаем? Связываемся с соседними округами, обсуждаем все со Спрингфилдом и Чикаго. Возможны ли дальнейшие атаки? Каков порядок действий, будут ли какие-то особые распоряжения?
Бекки села на свое обычное место и взяла другой блокнот. Сразу же начала задавать вопросы начальнику полиции Майерсону. Кен молча смотрел на нее, и Бекки знала, о чем он хотел ее спросить — и о чем никогда не спрашивал: где ты была?
Глава 26
Пирсон
2002
В арт-амбаре окон нет; трудно сказать, какая там, наверху, погода. Да и не важно. Кажется, Тарек сказал — дождь, хотя Бекки толком не слушала. Тарек всегда болтает, когда работает.
Внизу имелось одно-единственное кресло; Бекки сидела в нем, разложив на коленях документы. Просматривала их, искала что-то достойное для будущих приобретений. Под обычный саундтрек: скрип и скрежет, жужжание сверла, шуршание кисти. Время от времени Бекки бросала на Тарека взгляд поверх очков — как он управляется. Сегодня он снимал и упаковывал две большие картины, освобождая место для трех фотоколлажей Лолли Макнамара рядом с двумя уже имеющимися, которые она купила несколько месяцев назад. Полное собрание фотоколлажей, все пять работ.
Лолли Макнамара уже за восемьдесят. И каждый раз ее словно открываешь заново. Она недавно вернулась к фотоколлажу, которым не занималась с 60-х годов; похоже, ею двигало чувство сродни ностальгии. «Как приятно, — подумала Бекки, — пожилая художница делает именно то, что у нее хорошо получается. Многие гонятся за какими-то новомодными техниками, в большинстве случаев нарочито экспрессивными и претенциозными; и каков результат? Напыщенно и безвкусно. Работы же Макнамара безупречны. Хотя на первый взгляд кажутся простыми».
Бекки перебрала с десяток мастеров, прежде чем нашла Тарека. Предложила ему щедрый ежемесячный аванс, и он с радостью оставил работу в мебельном бизнесе отца. Приезжал к ней дважды в месяц и делал все, что поручала ему Бекки. Он жил в Рокфорде со своей подругой и ее детьми, обладал превосходными навыками столяра и был совершенно равнодушен к искусству. Отозвался онлайн на объявление о нестандартной подработке, явился вовремя и выполнил тестовое задание. Как ни в чем не бывало принял оплату (довольно большая сумма) и оставил Бекки номер мобильного телефона. Ей нравилось, как тщательно он все делал: сверлил, клеил, завинчивал, раздраженно вздыхая до тех пор, пока его наконец не устраивал результат. Молча ждал, пока Бекки смотрела на картину, которую он только что повесил, и не жаловался, если она потом меняла решение и просила все переделать.
Сегодня не нужно было ничего переделывать. Коллажи Макнамара смотрелись прекрасно. Более чем. Осознание того, что они все у нее, что других фотоколлажей Макнамара не существует — нигде, ни в одной галерее, ни у одного коллекционера, — вызывало у Бекки трепет, какого она давно не испытывала. Тарек, закрыв глаза, растянулся на измазанном краской брезенте, а она ходила взад-вперед и любовалась его работой, немного прихрамывая — болела поясница, отдавало в левую ногу.
Собрать что-то полностью. Эта идея, рожденная игрушками «Звериной семейки», проверенная на коллажах Макнамара, полностью захватила Бекки. Все работы художника одной техники, любой — карандаш, гуашь, бронза. Все работы за какой-то определенный период. Все художники одного временного периода. Все работы с изображением… чего угодно: кружка на столе в закусочной, мертвец, оскалившее зубы животное. Разрезать пирог на тысячу кусочков, а затем… Тот, кто собирает, сам устанавливает размер поля, правила игры и цену полного набора.
— Хорошо, — сказала она громко, и Тарек вздрогнул. — Нужно снять остальные картины в этой комнате.
— Все?
— Да. И кое-что в соседней, я покажу.
— Большая перестановка?
Бекки уже вышла из комнаты, слишком занятая своими мыслями. Похоже, нужно начинать все сначала.
— Банкротство, — произнесла Ингрид, ее сонный голос оживился. — Ты серьезно?
Бекки поднесла телефонную трубку к другому уху.
— Я вообще не должна была тебе говорить.
— А так можно? Город… это же целый город!.. объявить банкротом?
— Не уверена, — честно ответила Бекки. — Консультант сказал, что слышал о паре муниципалитетов где-то на юге штата.
— То есть Пирсону спишут все долги? И что дальше? Нами будет управлять какой-нибудь банк? Или федералы? А вдруг они захотят переименовать Пирсон? Захватят мэрию, поставят везде своих людей?
— Не сходи с ума. Ничего такого не будет.
— Мэр Кен, наверное, в панике.
— Еще в какой.
По правде говоря, пространные пояснения консультанта о запутанных законах штата Иллинойс не давали ответа на вопрос, подпадает ли Пирсон под девятую главу Кодекса о банкротстве. Кен прервал юриста на полуслове и поблагодарил его за уделенное время.