Читаем Таланты, которые нас связывают полностью

Я перевожу взгляд на свое задание. Так как ничего другого мне больше не приходит в голову, я решаю написать свое имя. Но едва я подношу ручку к бумаге, как моя рука начинает двигаться сама по себе, пальцы сгибаются и прижимаются к ручке плотнее. Я не могу сопротивляться, не могу ничего с этим поделать. Ручка касается бумаги и перемещается, оставляя за собой бессмысленные каракули.



– Господи! – восклицаю я, роняя ручку. – Это еще что…

– Мэйв! – снова раздается оклик мисс Харрис. – Я могу и удалить тебя с экзаменов. Если не будешь вести себя как следует, то еще один семестр будешь оставаться в пятницу после уроков.

Я перехватываю взгляд Фионы и понимаю, что именно это мы и планировали.

Я выпрямляюсь и, смотря прямо в глаза мисс Харрис, хватаюсь руками за края парты.

И просто

переворачиваю

парту.

Мисс Харрис тут же хватает меня и рывком поднимает со стула. Я более чем уверена, что учителям не разрешается так грубо прикасаться к ученицам, но мисс Харрис просто взбешена – должно быть, припоминая все мои прежние выходки. Она едва не вырывает мне руку и тащит к двери, яростно повторяя, что я мешаю остальным и срываю экзамен. Я пытаюсь убедить себя в том, что обычно она не ведет себя настолько грубо и что на нее так влияет Колодец.

Лили усмехается, глядя на меня, и я преувеличенно пожимаю плечами. Словно говоря: «Ну что тут поделаешь?» Но перед тем, как мисс Харрис выталкивает меня за дверь, я успеваю заметить, что ручка Сиары Коннолли соскользнула с бумаги и продолжает царапать поверхность парты.

Итак, я получила наказание – оставаться после уроков в пятницу. Я думаю, как объяснить это родителям, в частности как выразить сожаление по поводу моего поступка, тогда как на самом деле он был, по сути, спланированным действием. Но сейчас предстоящее объяснение перед родителями кажется таким далеким, как будто из другого периода жизни. Им придется смириться в надежде на то, что настанет время, когда им больше не придется беспокоиться по поводу моей успеваемости.

Хуже всего сидеть в кабинете, пока мисс Харрис звонит им.

– Целенаправленное хулиганское поведение, – говорит она в трубку. – Нарушила дисциплину, абсолютно не заботясь о благополучии других учениц. Как вы знаете, миссис Чэмберс, это не первый проступок Мэйв в текущем учебном году, и это одно из ее многочисленных нарушений правил за все пребывание в школе Святой Бернадетты. Боюсь, еще одна выходка, и она вылетит отсюда. Как правило, я не исключаю девочек перед экзаменами, но если она продолжит отвлекать…

Я киваю, думая про себя: «Что ж, достаточно справедливо», и слышу озабоченное бормотание матери на другом конце трубки. Время от времени до меня долетают отдельные слова. Те же, что я слышала и раньше.

«…была такой хорошей девочкой… не знаю, что на нее нашло…»

Интересно, что будет, если я просто честно расскажу родителям обо всем? Поверят ли они мне?

Положив трубку, мисс Харрис хмурится:

– Можешь быть свободна, Мэйв. Я разрешаю тебе заниматься внизу до следующего экзамена. И я серьезно: еще одна выходка, и ты вылетишь.

– Я понимаю, что вам не по нраву сложившаяся ситуация со школой, – вдруг говорю я, самая не понимая почему. Наверное, просто хочу показать мисс Харрис, что я нарушила правила не по злой воле. – Новая программа…

Она непонимающе смотрит на меня.

– Понятия не имею, о чем ты.

– Ну, все эти лекции про… целомудрие и все такое. Вы же ненавидите их, я знаю.

Ее взгляд по-прежнему отражает недоумение, и тут я понимаю, что передо мной уже не та мисс Харрис, разговор которой с сестрой Ассумптой по поводу «Детей Бригитты» я когда-то подслушала. Она изменилась. Я сосредоточиваюсь и погружаюсь в ее сознание, ожидая встретить ворох мыслей и идей, вереницу жалоб по поводу «вечной хулиганки» Мэйв Чэмберс. Но там ничего нет. Точнее, не просто ничего а какая-то неглубокая пустая траншея. Странное двухмерное пространство, по которому проносятся только те слова, которые она произносит вслух.

– Мэйв, – сердито говорит она. – Я разрешаю тебе заниматься внизу до следующего экзамена. И я серьезно: еще одна выходка, и ты вылетишь.

«Да, ты это уже говорила. Сказала именно эти слова, именно в таком порядке, минуту назад».

По спине пробегают мурашки, я перевожу взгляд на окно. Стоит яркий, прохладный ноябрьский день, возможно, последний хороший день в этом году. К моему дню рождения погода всегда ухудшается.

– Чудесный денек, не правда ли? – говорю я в отчаянии. – Такое голубое небо.

Мисс Харрис даже не поворачивает голову.

– Посмотрите. – Я поднимаю руку, показывая на пожелтевшие вишневые деревья на краю школьной территории, розовые цветочки которых улетают в небо с каждым порывом ветра. – Прекрасный вид, не так ли?

Мисс Харрис продолжает сидеть неподвижно, выражение ее лица не меняется. Исходящее от нее ощущение нереальности пропитывает все помещение, и мне кажется, что я стою не в ее знакомом мне старом кабинете, а в съемочном павильоне. Наконец она открывает рот и заговаривает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все наши скрытые таланты

Таланты, которые нас связывают
Таланты, которые нас связывают

«Таланты, которые нас связывают» – долгожданное продолжение мирового бестселлера «Все наши скрытые таланты». Совершенно очаровательная, захватывающая, наполненная магией история о девушке, открывшей в себе талант гадать на картах Таро.Многое изменилось с тех пор, как Мэйв при помощи карт Таро разыскала пропавшую подругу. После посещения мира Домохозяйки у всех ее друзей раскрылись магические способности, которые они стали использовать, не думая о последствиях.Ро может взламывать замки, Лили управлять электричеством, Фиона залечивать любые раны. А сама Мэйв обнаруживает, что умеет читать мысли других людей.Вскоре в школе начинают происходить загадочные события, а в город возвращается опасная религиозная секта. И тогда четверо друзей понимают: игра с магией зашла слишком далеко.Для фанатов «Ходячего замка», «Очень странных вещей» и «Леденящих душу приключений Сабрины».«Совершенно очаровательная книга, в которой волшебство становится таким понятным». – Мелинда Солсбери, автор романа «Дочь пожирательницы грехов»Об автореКэролин О'Донохью – ирландская писательница, автор бестселлеров The New York Times, журналистка и ведущая подкастов. После публикации дебютного романа «Promising Young Women» в 2018 году Кэролин была номинирована на премию Irish Book Awards и Kate O'Brien Award.

Кэролайн О'Донохью , Кэролайн О’Донохью

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези