Читаем Таланты, которые нас связывают полностью

– Все такие странные в последнее время, – говорю я Фионе за обедом. – Наверное, «Дети» чем-то зацепили большинство учениц в школе.

Фиона вычищает грязь из-под ногтей скальпелем, который она стащила из класса по искусству.

– Ну да. Хотя ничего удивительного. В маленьких городках все гораздо восприимчивее ко всей подобной чуши, разве нет? То, что эта хрень находит здесь отклики – все, что нужно знать о Килбеге.

– Нет, дело не в этом, – качаю я головой. – Совсем не в этом, Фиона. Ты же сама знаешь. Килбег всегда был достаточно либеральным.

Она прищуривается, глядя на меня.

– Если ты белая, то да. Тогда я понимаю, почему ты так думала.

Во мне закипает возмущение.

– Извини, я не утверждаю, что было идеально, но в любом случае не так, как сейчас. И вообще, практически все в Килбеге голосовали за равные права в браке и за равенство репродуктивных прав, разве нет?

– Ну не знаю, – пожимает плечами Фиона.

Я достаю телефон и ищу данные о голосованиях.

– Ну да, пропорционально в Килбеге была самая большая доля проголосовавших за гей-браки. И за отмену Восьмой поправки[6].

– Чепуха, – снова пожимает она плечами. – Так всегда бывает. Достаточно посмотреть на Америку: сначала Обама, потом Трамп. Как всегда.

– Не всегда, – возражаю я резким голосом и, увидев, как морщится Фиона, снижаю градус. – Ну ладно, иногда так и бывает, но сейчас здесь другой случай. Тут замешаны «Дети Бригитты», и мы точно знаем, что кое-кто из них обладает магическими способностями…

– А почему это должно быть моей проблемой? – огрызается Фиона. – Кому какое дело, почему люди ведут себя так ужасно? Меня заботит только вопрос, когда я, наконец, уеду отсюда. И тебе бы, Мэйв, тоже следовало об этом задуматься.

Я сержусь на нее. Конечно, никто не обязан любить свой родной город. И не обязан считать его идеальным местом. Но можно хотя бы желать защитить его? А если все уедут из него? Что будет, если все переедут в большие города? Разве теперь нормальная жизнь должна быть только в больших городах?

Фиона продолжает ковырять скальпелем ногти, погружая его острие под кожу. Из-под ногтей выступают капли крови, которые она с интересом рассматривает. Меня начинает тошнить. Значит, она до сих пор калечит себя. Пользуется своими способностями худшим образом и ставит эксперименты на себе.

– Почему ты это делаешь?

– Так, интересно.

Мы молчим. Наконец я понимаю, что больше не вытерплю.

– Ты когда-нибудь задумывалась о том, что когда переедешь в Дублин, то не будешь больше видеться со мной? – начинаю я, чувствуя, как к глазам уже подкатывают слезы. – И с Лили? И с Ро? И со своими друзьями по театру?

Фиона хмурится.

– Но если я останусь в Килбеге, то все равно не буду так уж часто встречаться с Лили и Ро. Лили хочет переехать в Голуэй, а Ро будет часто разъезжать с турами.

Она делает паузу и глубже вгоняет скальпель под ногти.

– А все мои знакомые в театре старше меня и относятся ко мне… относятся ко мне как к ребенку. С ними, считай, уже покончено.

– Покончено? Почему?

Она пожимает плечами.

– Они заставляют меня играть детские роли. А сами не настолько уж и хороши. Я пока остаюсь здесь разве что ради тебя.

– Ну да, – говорю, нарочно зевая, чтобы скрыть слезы в глазах. – Неплохая причина.

Когда я остаюсь после уроков, Хэзер дает мне почитать книгу. Старую, в кожаном переплете, с осыпающимся корешком. Я осторожно раскрываю ее, как будто она может в любой момент рассыпаться от моего прикосновения.

– «Школьный сборник фольклора», – читаю я немного смущенно. – Спасибо.

– В 1937 году правительство озаботилось сохранением ирландских сказок и легенд и попросило каждого ребенка записать какую-нибудь историю, которую он слышал от самого старого человека, – объясняет Хэзер. – В итоге вышел этот сборник. Посмотри оглавление.

Я перелистываю страницы. «Ведьмы» (140 статей), «Оборотни-зайчихи» (41 статья), «Банши» (367 статей), «Русалки» (311 статей). Я открываю раздел «Оборотни-зайчихи» и зачитываю вслух:

– «Говорили, что эта старуха была ведьмой и могла превращаться в зайчиху. Каждый год охотники выслеживали ее и находили без труда, но она бегала так быстро, что ее так ни разу и не догнали».

– Круто, да?

– Это было домашнее задание? Для школьников? – я в изумлении переворачиваю страницы. – Удивительно. Наверное, это редкое издание.

– Ну да, – соглашается Хэзер.

– А… почему вы дали мне ее почитать? – спрашиваю я осторожно, надеясь, что она кое-что поведает мне о себе.

– Просто подумала… У Ирландии богатая история, в том числе и связанная с ведьмами, правда? А если ты ведьма, то заслуживаешь знать ее. В конце концов, это же и твоя история.

Я внимательно всматриваюсь в ее лицо, стараясь понять, имеет ли она в виду просто сказочных «ведьм» или «последовательниц Викки».

– А вы ведьма? – спрашиваю я как бы между прочим.

– В каком-то смысле все женщины ведьмы.

– Ну а все-таки?

Она вручает мне стопку брошюр о выборе профессии.

– Посмотри, тут предлагают пройти курсы по медиапроизводству, – показывает она рекламную листовку какого-то колледжа. – Создание аудио, видео, все такое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Все наши скрытые таланты

Таланты, которые нас связывают
Таланты, которые нас связывают

«Таланты, которые нас связывают» – долгожданное продолжение мирового бестселлера «Все наши скрытые таланты». Совершенно очаровательная, захватывающая, наполненная магией история о девушке, открывшей в себе талант гадать на картах Таро.Многое изменилось с тех пор, как Мэйв при помощи карт Таро разыскала пропавшую подругу. После посещения мира Домохозяйки у всех ее друзей раскрылись магические способности, которые они стали использовать, не думая о последствиях.Ро может взламывать замки, Лили управлять электричеством, Фиона залечивать любые раны. А сама Мэйв обнаруживает, что умеет читать мысли других людей.Вскоре в школе начинают происходить загадочные события, а в город возвращается опасная религиозная секта. И тогда четверо друзей понимают: игра с магией зашла слишком далеко.Для фанатов «Ходячего замка», «Очень странных вещей» и «Леденящих душу приключений Сабрины».«Совершенно очаровательная книга, в которой волшебство становится таким понятным». – Мелинда Солсбери, автор романа «Дочь пожирательницы грехов»Об автореКэролин О'Донохью – ирландская писательница, автор бестселлеров The New York Times, журналистка и ведущая подкастов. После публикации дебютного романа «Promising Young Women» в 2018 году Кэролин была номинирована на премию Irish Book Awards и Kate O'Brien Award.

Кэролайн О'Донохью , Кэролайн О’Донохью

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези