Пока они шли, Ричард говорил. Он еще не добрался до темы связи его отца со всеми этими безумными делами, но понемногу приближался к ней.
— Я знал этого человека раньше, — сказал Ричард. — Я совершенно уверен, что знал. Он приходил к нам домой. Всегда к черному ходу. Он не звонил в звонок и не стучался. Он… скребся в дверь. Это вызывало у меня мурашки. Пугало так, что я был готов описаться. Он был высоким — о, все взрослые кажутся детям высокими, но он был
— Осмонд?
Ричард просиял:
— Да, именно так. Я никогда не слышал его имени, только фамилию. Он приходил к нам каждый месяц. Иногда чаще. Одно время он приходил к нам почти каждый вечер, целую неделю, потом пропал почти на полгода. Я обычно запирался в комнате, когда он приходил. Мне не нравился его запах. Он пахнул… видимо, это был одеколон, но запах был сильнее. Как духи. Дешевые духи. Но под этим запахом…
— Он пахнул, словно не мылся лет десять.
Ричард посмотрел на него расширившимися глазами.
— Я встречал его и как Осмонда тоже, — объяснил Джек. Он говорил об этом и раньше, но тогда Ричард его не слушал. Он слушал теперь. — В том месте, которое в Долинах соответствует Нью-Хэмпширу, до того как я встретил его в качестве Солнечного Гарднера в Индиане.
— Тогда ты, наверное, видел этого… это
— Руэла? — Джек покачал головой. — Руэл, вероятно, тогда находился в Проклятых Землях, получая свою дозу радиации. — Джек вспомнил язвы на лице существа, вспомнил червей. Он посмотрел на свои покрасневшие припухшие запястья и содрогнулся. — Я не видел Руэла прежде и никогда не видел его американского двойника. Сколько тебе было лет, когда стал появляться Осмонд?
— Года четыре. История с… ты знаешь, с кабинкой… это было еще до нее. Я помню, что стал больше бояться его после этого.
— После того, как нечто прикоснулось к тебе в кабинке.
— Да.
— И это случилось, когда тебе было пять.
— Да.
— Когда нам
— Да. Ты можешь меня опустить. Я могу идти.
Джек так и сделал. Они шли молча, опустив головы, не глядя друг на друга. Когда ему было пять лет, что-то протянуло руку из темноты и прикоснулось к Ричарду. Когда им было по шесть лет…
Джек снова вспомнил разговор своего отца и Моргана Слоута о том месте, где они бывали, месте, которое Джек называл Страной Мечты. Позже, в том же году, что-то протянуло руку из темноты и коснулось его и его матери. Морган Слоут звонил из Грин-Ривер, штат Юта. Рыдая. Он, Фил Сойер и Томми Вудбайн отправились три дня назад на их ежегодную ноябрьскую охоту — Рэнди Гловер, их товарищ по колледжу, владел роскошным охотничьим домиком в Блессингтоне, штат Юта. Гловер обычно охотился вместе с ними, но в том году он путешествовал по Карибскому морю. Морган звонил, чтобы сообщить, что Фил убит каким-то образом другим охотником. Он и Томми Вудбайн вынесли его из леса на самодельных носилках. Фил пришел в сознание на заднем сиденье джипа Гловера, сказал Морган, и попросил Моргана передать Лили и Джеку, что он их любит. Он умер пятнадцать минут спустя, по пути в Грин-Ривер, где находилась ближайшая больница.
Морган не убивал Фила, Томми мог подтвердить, что они были вместе, когда раздался выстрел, если бы это потребовалось.
Но это не значило, что он не мог подстроить все это, считал теперь Джек. И не нужно было говорить, что дядя Томми тоже мог иметь некоторые сомнения по этому поводу. Если так, то дядя Томми был убит не только для того, чтобы Джек и его умирающая мать остались без какой-либо защиты от домогательств Моргана. Возможно, он умер потому, что Морган устал бояться, что старый гомик может наконец намекнуть, что смерть Фила Сойера не была простым несчастным случаем. От ужаса и отвращения у Джека пробежали мурашки по коже.
— Появлялся ли этот человек перед тем, как наши отцы отправились на охоту в последний раз вместе? — беспокойно спросил Джек.
— Джек, мне было четыре года…
— Нет, тебе было
— Тогда он приходил почти каждый вечер, целую неделю, — сказал Ричард едва слышным голосом, — как раз перед той поездкой на охоту.
И хоть Ричард ни в чем не был виноват, Джек не смог скрыть злобы в голосе.