— Мне тоже так показалось. Только немного хуже, а?
— Только немного.
В скором времени, подумал Джек, Ричард будет выглядеть как чемодан из крокодиловой кожи — Мальчик-Аллигатор, сын Человека-Слона.
Впереди два дерева росли вместе, их бородавчатые стволы переплелись так, что все это скорее напоминало насилие, а не любовь. Когда Джек пристально посмотрел на них, проходя мимо, он увидел черные дыры в коре, открывающиеся подобно ртам, посылающим проклятия. Он был уверен, что слышал скрежет корней в основании сплетенных деревьев.
Хотя была еще только вторая половина дня, воздух был темным, странным образом зернистым, как старая фотография в газете. На внутренней стороне дороги, там, где раньше росла трава, где белел и благоухал душистый горошек, землю покрывали плотным одеялом неизвестные низкорослые растения. Не имеющие цветочного аромата, почти без листьев, они напоминали спутанных змей и слабо пахли соляркой. Внезапно сквозь зернистую пелену тусклым оранжевым огнем засветило солнце. Джеку это напомнило фотографию Гэри, штат Индиана, которую он когда-то видел: адское пламя, питаемое отравой, в черном отравленном небе. Его тянул вперед Талисман, уверенно, словно гигант, держащий Джека руками за одежду. Связующее звено всех возможных миров. Джек был готов взять Ричарда в этот ад — и бороться за его жизнь изо всех сил. И Ричард, видимо, заметил эту уверенность в Джеке: почесывая бока и плечи, он безропотно плелся рядом с ним.
В трехстах ярдах дальше по дороге уродливые деревья из Долин поджидали их подобно разбойникам. Проходя по другой стороне дороги, Джек взглянул на их свернутые в кольца корни и увидел наполовину занесенный землей маленький белый скелет, когда-то принадлежавший мальчику лет восьми-девяти, все еще одетый в истлевшую черную с зеленым рубашку из шотландки. Джек сглотнул слюну и поспешил вперед, таща за собой Ричарда, как собачку на поводке.
Несколько минут спустя Джек Сойер впервые увидел Пойнт-Венути.
Глава 39
Пойнт-Венути
Пойнт-Венути лежал внизу, цепляясь за склон скалы, спускающейся к океану. Позади возвышались другие скалы, массивные, но с рваными краями. Своими огромными складками они напоминали доисторических слонов. Дорога вела вниз мимо высоких деревянных стен, пока не поворачивала за угол длинного коричневого металлического здания, бывшего заводом или складом, а дальше исчезала среди нисходящих террас и однообразных крыш других складов. С того места, где стоял Джек, дорогу не было видно, пока она не появлялась с другой стороны, поднимаясь вверх и на юг, в сторону Сан-Франциско. Он видел только напоминающий лестницу каскад крыш складов, огороженные заборами автостоянки и справа — по-зимнему серую воду. Никто не двигался по дороге, никто не появлялся в маленьких окнах на задней стене ближайшего склада. Пыль маленькими смерчами проносилась через пустые автостоянки. Пойнт-Венути выглядел заброшенным, но Джек знал, что это не так. Морган Слоут и его сторонники — те, которые пережили внезапное прибытие паровозика из Долин, — могли ждать появления Странника Джека и Рационального Ричарда. Талисман звал Джека, тянул его к себе, и Джек, сказав «да, это здесь, малыш», зашагал вперед.
Сразу открылись новые грани Пойнт-Венути. Первой стало появление девяти дюймов задней части лимузина — Джек увидел отполированную черную краску, сияющий бампер, часть правого заднего огня. У Джека возникло жгучее желание, чтобы Волк-ренегат, сидящий за рулем, был одним из спасшихся в Лагере готовности. Потом он снова посмотрел на океан. Серая вода пенилась около берега. Медленное движение над крышами складов привлекло его внимание, когда он делал следующий шаг. «ИДИ СЮДА», — звал Талисман и, как магнит, тянул к себе. Казалось, что Пойнт-Венути сжимается, как рука в кулак. Над крышами темный, но бесцветный флюгер в форме волчьей головы беспорядочно крутился туда-сюда, не повинуясь ветру.
Когда Джек заметил не подчиняющийся законам природы флюгер, поворачивающийся то направо, то налево, то делающий полный оборот, он понял, что наконец-то увидел Черный отель — во всяком случае, его часть. От складских крыш, от дороги впереди, от всего невидимого города исходила враждебность, осязаемая, как пощечина. Долины сочились кровью сквозь Пойнт-Венути, и реальность здесь, понял Джек, была словно присыпана тонким слоем песка. Голова волка бессмысленно крутилась на ветру, а Талисман продолжал тянуть Джека к себе: «ИДИ СЮДА! ИДИ СЮДА! ИДИ СКОРЕЕ! ИДИ СКОРЕЕ, СКОРЕЕ…» Джек понял, что Талисман не только тянул его своей нарастающей силой, но и пел ему. Без слов, без мелодии, но пел песню, не слышную никому другому.
Талисман знал, что Джек только что заметил флюгер на крыше отеля.