Читаем Таллула полностью

– Подожди, не торопись с выводами, – пожурила брата Таллула. – И вообще не вежливо перебивать старших.

– Прошу прощения, – сказал Инг, уставившись в пол.

Цезарь продолжил:

– Раньше бобры, конечно, строили запруды, но не такие гигантские. Самое интересное, им совершенно не нужна эта плотина. Более того, она им только навредила.

– Как так? – удивилась Эмма. Ведь она сама не знала всех подробностей и теперь с нескрываемым интересом внимала словам Цезаря.

– Обычно они строят в запрудах хатки и таким образом защищаются от врагов. Теперь, когда Бурная река поменяла течение, они перестали строить свои дома. Об этом нам доложили разведчики.

– Ну а при чём тут люди? – снова не выдержал и вмешался Инг.

– Так скоро вы и нашу сестру в чём-нибудь заподозрите, а ведь она – самое доброе создание во всём Аинхорне, – вторил ему недовольный Кудо.

– Никто не собирается обвинять Таллулу, – сурово возразил Цезарь. – Мы не равняем всех людей и никогда не будем этого делать.

– Старейшина, я не сомневаюсь, что вы отнесётесь ко мне по справедливости, – молвила Лу. – Но если честно, очень хочется услышать, чего же такого натворили эти ваши нехорошие люди. И поскольку все винят бобров, то я могу предположить, что никто на острове не знает истинной причины напасти…

– Ты умная девочка, Таллула, – сказал Цезарь. – Я расскажу обо всём, что нам известно. За день до Церемонии Посвящения мы отправили разведчиков узнать, почему река пересохла. Они встретили бобров, строящих гигантскую плотину, и начали уговаривать их бросить эту работу. Но, как известно, бобры по своей природе молчаливы. Моим единорогам так и не удалось ничего у них выведать. Зверьки только повторяли: «Мы тут ни при чём». На следующий день после Церемонии я послал других стражников на разведку. Они прошли вверх по течению и обнаружили странный дом. Из его крыши валил зловонный дым.

– Да, мы уже им надышались, – пробурчал Инг.

– Там же они встретили двух существ на двух копытах. Один вез пеньки в тележке. Другой ехал верхом на гигантском пони. Вокруг лежали поваленные деревья, которые грызли бобры. Зверьки работали, а люди (так называют себя эти создания) отдавали им приказы.

– Выходит, бобры рубят лес, строят гигантскую плотину и загрязняют воздух по воле людей, – подытожил Инг.

Цезарь улыбнулся:

– Теперь я понимаю, почему считается, что в школе Радужной долины учатся самые умные пони и молодые единороги во всем Аинхорне!

Инг покраснел. Ему было лестно слышать похвалу от старейшины. После долгого молчания Цезарь закончил свою печальную историю:

– На следующий день моя племянница Эмма рассказала нам про странную пони, с которой она подружилась во время испытаний. После подробных расспросов я понял, что Таллула – точно такой же человек, как и те двое.

Цезарь задумчиво пожевал губами и продолжил, обращаясь к Лу:

– Я попросил Эмму отправить тебе письмо и очень ждал твоего прибытия.

– И что же от меня требуется? – поинтересовалась Таллула, хоть и догадывалась, какой ответ последует.

– Пойти с нашими лучшими охранниками и уговорить людей оставить бобров в покое, разрушить плотину, перестать рубить деревья и загрязнять воздух.

– Мы готовы! – хором воскликнули братья.

– Буду рада помочь, – сказала Лу.

Путники переночевали в удобном стойле, а рано утром, с первыми лучами солнца, отправились на главную площадь. Здесь их уже ждали охранники речного клана и счастливая Эмма.

– Мама тебя отпустила? – удивленно спросила Лу.

– Это у тебя одна мама, а у меня сорок одна. Пока я буду у них спрашивать разрешения, вы успеете вернуться, – рассмеялась Эмма.

– Поэтому ты сбежала тайком? – ужаснулась Лу. Она даже представить себе не могла, как можно вот так поступить.

– После Церемонии посвящения мы становимся взрослыми единорогами, и больше ни у кого просить разрешения нам не нужно, – гордо ответила Эмма.

Тем временем один из охранников привез деревянную повозку на четырёх колёсах. Внутри она была выложена свежей травой.

– Садись, Таллула, – сказал он, – так будет быстрее.

Лу проворно забралась в телегу и уселась, скрестив ноги. Охранник потянул за собой повозку, привязанную к его мощному телу. Весело застучали копыта – компания помчалась по городу. Единороги останавливались, чтобы пожелать своим героям удачи. Казалось, весь остров знал причину их поездки.

Проскакав через мост, друзья вышли на просёлочную дорогу, ведущую к вершине холма. Путники неслись вдоль пересохшей реки, поднимаясь всё выше и выше. Впереди показалась высокая гора. Её склоны были покрыты снегом, который переливался на солнце тысячами алмазов.

Первое время охранники с удивлением рассматривали девочку, но потом привыкли к её виду и перестали обращать на Таллулу внимание. Тем временем Кудо засыпал их вопросами о том, как устроена мельница и водопровод. Только охранники ничего не смыслили в этом деле и могли порадовать любопытного единорога лишь обрывками сведений, которые слышали от Цезаря и его инженеров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме