– Занята? – не поверил своим ушам моряк. – Что может быть важнее спасения Аинхорна?
– Мы должны сами с этим разобраться, – пришёл на помощь Трой. – Одно я знаю точно и уверен, что все собравшиеся со мной согласятся. Мы обязаны выгнать людей из нашей страны.
– Да! Конечно! – зашумели единороги.
– Остается придумать, как, – подытожил Трой.
Вдруг Таллулу осенило. Ну конечно! И как ей стразу это не пришло в голову?
– Болотные феи! – воскликнула она.
– Что? Только не эти вреднючки! – фыркнул Инг.
– Они могут нам помочь! – сказала Лу, искоса взглянув на брата.
– Вот уж не думал, что придётся снова с ними встречаться, – шепнул Кудо, брезгливо передёрнув плечами.
– Продолжай, Таллула, – сказал Трой, встряхнув своей бронзовой гривой.
– Они умеют перемещать живых существ с места на место, правильно?
– Да, это их любимое занятие, – проворчал Цезарь. – Постоянно получаю жалобы от торговцев, не добравшихся до места назначения. Не могу представить, как эти создания могут нам помочь.
– Цезарь-Цезарь, – улыбнулся Трой. – Таллула хочет, чтобы болотные феи переместили людей из Аинхорна туда, откуда они пришли.
Лу радостно кивнула. Она почувствовала, что и сама была бы не прочь попросить фей отправить её в то место, которое Серж и Алекс считают своим домом. И тут же внутренний голос начал с ней спорить: «А что если все люди точно такие же, как эти двое: злые, жадные, жестокие? А здесь, в Аинхорне, ты окружена друзьями, любящими тебя единорогами. Так что даже не думай об этом».
– Слушайте, а предложение совсем недурное, – сказал пожилой крестьянин.
– Во всяком случае, стоит попробовать, – добавил молодой инженер.
– Будем голосовать, – объявил Цезарь. – Кто за то, чтобы попросить болотных фей о помощи, стукните копытом один раз.
Раздался такой оглушительный топот, что у Таллулы зазвенело в ушах.
– Хорошо. А теперь те, кто не хочет обращаться за помощью к болотным феям, стукните копытом один раз.
Два копытца гулко топнули о деревянную сцену. Лу оглянулась и недовольно посмотрела на своих братьев.
– Как вам не стыдно? От этого зависит судьба Аинхорна!
– Больно уж они вредные, – сказал Инг, опустив стыдливо глаза. Он почувствовал, что на него смотрит весь зал, включая самих старейшин.
– И противные, – подтвердил Кудо. – Они нам такие неприятности устроили! Страшно вспоминать.
– Мы обратимся к ним в первый и последний раз, – сказал Цезарь, ободряюще подмигнув братьям.
– Ну только если один разочек, – нехотя согласился Инг.
– Ладно, – сдался Кудо.
В этот момент в зал влетела Мудрая Адель. Её белоснежные крылья сверкали в лучах заката. Единороги ахнули и поспешно склонили головы в знак уважения.
– Приветствую вас, Цезарь и Трой, Таллула, Инг и Кудо. Приветствую вас, речные единороги!
– Приветствуем тебя, Мудрая Адель! – хором воскликнуло собрание.
– Вы сделали правильный выбор. Нам нужно изгнать людей из Аинхорна, ведь они несут одно разрушение. Я пролетала над их жуткой фабрикой и видела всё собственными глазами. Поскольку Таллула предложила решение, то ей и выпала честь его исполнить, – произнесла Адель, а потом, обратившись к Лу, добавила: – Путь твой снова лежит в Заколдованный лес.
Глава 7
Болотные феи
Трой опустился на колени, еле слышно вздохнув. Ведь он – старейшина, и никогда ничего подобного не делал. Лу проворно забралась к нему на спину и обеими руками схватилась за мощный рог.
– Удачи! – раздались возгласы единорогов, собравшихся на площади.
– Жаль, Мудрая Адель не смогла доставить тебя к болотным феям, – разочарованно сказал Инг.
– С её крыльями она бы это сделала в два счёта! – согласился Кудо.
– У Мудрой Адель дел невпроворот, – сказал Цезарь, хмурясь. Хоть он и защищал правительницу Аинхорна, сам про себя не переставал удивляться её поступкам. Почему Адель так быстро улетела, ничего не предприняв для спасения своей страны? Цезарь решительно не мог этого понять.
Лу потрогала фляги, связанные тугой верёвкой и перекинутые через самодельное седло из бересты.
– А тебе не будет тяжело? – обеспокоенно спросила девочка, наклонившись к Трою.
– Ты, дитя человеческое, легче пушинки, – бодро ответил старейшина лесных единорогов, хоть на самом деле и сомневался, что сможет бежать так же быстро, как он это делал один.
– Пора прощаться, – сказал Цезарь.
Лу свесилась с седла и обняла братьев, поцеловав каждого в нос.
– Я скоро вернусь с хорошими новостями.
– Мы будем тебя ждать! – с жаром воскликнул Инг.
– А заодно разберёмся с устройством водяной мельницы, чтобы потом сделать такую же у нас в Долине, – сказал Кудо, который не любил попусту терять время.
Трой приподнялся на задние копыта и издал боевой клич.
Собравшиеся единороги дружно последовали его примеру.
– Едины в роге! – хором кричали они, провожая своих героев.
Через мгновение Трой уже мчался по улицам города, оставляя за собой клубы пыли. За долю секунды он преодолел мост и, словно вихрь, понёсся через Бескрайнюю пустошь. Лу крепко держалась за его рог, чтобы не упасть.