Читаем Там, где молчат цикады (СИ) полностью

— Родители… Они выкинули меня, как дворняжку. — Тихая слеза скатилась по моему носу. — А я даже не понимаю из-за чего… Теперь и ты уезжаешь.

Ичиго слегка отстранилась.

— И где ты сейчас живешь?

— У маминой сестры, но это не важно. Ичиго, ты не слышишь этого?

Девочка напряглась.

— Что, кто-то идет?! — Прошептала она, оглядываясь.

— Нет. — Я мотнула головой. — Не слышишь, как все рушится?

— Томико…

— Постарайся… постарайся остаться. — Я резко выпрямилась, схватив ледяными руками ладони подруги. Мой голос приобрел странные напевные нотки.

— Я не могу такое обещать. — Тихо ответила она, сжимая мои пальцы. — Но я обязательно что-нибудь попробую.

***

— Боги! — Прикрикнула тетя, увидев меня при свете ламп. — Где ты так испачкалась?! Ты посмотри… — причитала она, разворачивая меня в разные стороны. — Вся в грязи!

— Прошу прощения.

— Где. Ты. Была?!

— Я все отстираю.

— Томико, ты вообще меня слышишь?!

— Я знаю, что испортила одежду, прошу не сердитесь. — Ответила я, глубоко поклонившись.

— Дура… — Устало сказала тетя, плюхнувшись на стул. — Я не за одежду волнуюсь, а за тебя.

Она, что?

Я подняла голову. Грязевые сосульки из моих волос прилипли к щекам.

— Волнуетесь?

— А ты не волновалась, если бы твой ребенок пришел на несколько часов позже оговоренного, да еще весь в грязи?! Как думаешь, какая первая мысль у меня проскользнула, а?!

Я промолчала.

— Отвечай, негодница!

— Думаю, вы подумали, что я попала в неприятности.

— Именно! — Говорила она на повышенных тонах. — Где ты была, Томико?! — С напором продолжала она.

— У подруги.

— У какой?

— У Ичиго, но вы не знаете ее. Я думала, она заболела, вот и решила проведать.

— Нужно предупреждать о таком. Телефон тебе на что?!

— Телефон? — Удивилась я. — У меня его нет.

— Как нет? — Опешила Рея. — А как же родители с тобой держали связь?

— Эм, никак. — Я пожала плечами, словно разговор шел об инопланетянах. — Им никогда не было до меня дела.

Рея натужно выдохнула, спрятав лицо в ладонях.

— Ладно, иди мыться. — Сказала она вымученным голосом. — Полотенца в шкафу, в спальне.

— Хорошо. — Ответила я, радуясь, что этот разговор позади.

***

В комнате шумела переносная батарея.

Рэя уже разложила спальные принадлежности. Моя пижама лежала в сложенном виде на подушке.

Подойдя к шифоньеру времен динозавров, я попыталась открыть нужный мне ящик. Приложив все усилия, он повиновался с характерным скрипом старого дерева, но помимо отсека с полотенцами, открылось и другое отделение.

Ладони вспотели. Весь ящик был битком набит пузырьками, ампулами и дезинфицирующими средствами. Осторожно, я достала один из них. На пузырьке все было выведено английскими буквами.


========== ГЛАВА 8. Сладость и горечь ==========


Под утро у меня подскочила температура. Это очень напугало тетю, потому что она никогда не сталкивалась с больным ребенком. Пока полусонная Рэя заваривала отвары и готовила кашу, я лежала под двумя одеялами, дрожа от холода.

— Вот, выпей. — Приказала женщина, подсаживаясь ко мне. — Это поможет сбить температуру.

Я посмотрела в ее заспанные глаза.

— Особое приглашение нужно, Томико? — С укором спросила она, указав на дымящуюся кружку с нарисованным кроликом. — Набегалась вчера?!

— Это моя вина. — Кратко ответила я, забирая кружку.

— Ну не моя уж точно. — Цыкнула Рэя. — Допивай и ложись спать. Сегодня ты останешься дома.

— Вы злитесь?

— А по мне не видно?! Конечно злюсь, ведь у ребенка, свалившегося мне на голову совершенно мозгов нет. Кто в такую погоду в лужах плещется?! Что если это в пневмонию выльется, не подумала?

— Нет, простите.

— Глупая девчонка…

***

Я проснулась от сильного грохота дверью. За стеной слышался незнакомый мужской голос, пререкающийся с голосом Рэи. Зябко поежившись, я накинула на себя одеяло и босыми ногами направилась на шум. Приоткрыв дверь так, чтобы можно было увидеть незнакомца, я заглянула в щель.

Это был не мужчина, а дедушка… Ну или что-то между мужчиной и дедушкой. Круглое лицо, испещренное морщинами, редкие волосы с сединой и блестящий лоб… Неизвестный стоял в пороге. Его щеки раскраснелись, он кричал. Кричал на Рэю.

— Сколько раз мне повторять, чтобы оплата была вовремя! — Брюзжал он, смыкая маленькие пухлые ладошки в кулачки.

— Не кричите так, я не одна дома. — Шипела на него тетя.

— Хахалей приводить совесть есть, а платить по счетам — нет?! Так что ли… Потаскухам квартиру не сдаю. — Выплюнул он.

Мое дыхание сбилось, когда этот человек обозвал тетю. Голова закружилась от нарастающей злости.

— Сегодня мне заплатят. Вечером я отдам вам деньги. — Холодно ответила Рэя, явно проглотив сказанное в ее сторону оскорбление.

Незнакомец цыкнул, почесав живот.

— Знаешь, ты ведь неплохая бабеха. Мужиков на раз-два крутишь, так почему бы тебе и со мной не… — Мужчина присвистнул, положив ладони на талию Рэи.

Я замерла. Это было как-то неправильно. Вся эта ситуация вызывала тошноту. Мне хотелось вылететь из укрытия и навалять этому придурку, но в отличии от меня женщина стояла неподвижно. Мужчина по-хамски притянул ее к себе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука