Читаем Там, где обитают куклы... полностью

«Габриэль, а почему через две недели, а не раньше?» — Ральф воткнул свой швейцарский армейский нож в песок, очищая от жира и чешуи. «Потому, что лишь дважды в месяц, вскоре после новолуния и полнолуния, прилив достигает наибольшей силы» — доктор тоже стал оттирать свой рыбацкий нож, — «Вы ведь, наверное, знаете, что приливы вызываются притяжением Луны, и не только Луны, но ещё и Солнца». «Ну да… примерно так мы себе все и представляли!» — усмехнулся Альберт.

«Здесь дьявол, как говорится, кроется в деталях…» — доктор оценил юмор, — «Прилив этот прпавда, не обычный, который происходит два раза в сутки. Эти приливы называют «сизигийными». Смысл этого в том, что приливы бывают наибольшими только тогда, когда Луна и Солнце тянут к себе океан в одном направлении, когда, они находятся в так называемом «сизигии» — воображаемой линии по одну или по обе стороны от Земли. Тогда силы их притяжения складываются вместе и действуют согласно. По этой причине, как раз в такой, «сизигийный» прилив, морская вода поднимается особенно высоко и далеко проникает на сушу. Собственно, с ней рыба и набегает на берег».

«Все, кто вокруг этого кормится, будут сыты… Представляю, сколько любителей дармовой еды слетится сюда!» — Том сделал кадр, запечатлев сидящих у костра. «Да Том, вы совершенно правы!» — доктор допил свою бутылку и воткнул ее в песок возле костра — «Желающих бесплатно пообедать будет более, чем достаточно! Это и крабы, и рыбы, и птицы… Много желающих… Много икры и смоет обратно, в море… Но, вы видели — рыбы много и каждая из них мечет по паре тысяч икринок… Так что, выживаемость вида будет обеспечена!»

«Ну хорошо, прилив прошел и что двльше?» — поинтересовался Альберт, когда они вместе с Габриэлем вынули готовую рыбу и заложили следующую партию. «Все довольно просто — в последующие дни прилив слабеет, так как Солнце и Луна по отношению к Земле перестанут быть на одной линии» — доктор отряхнул руки, — «Наступает время так называемых, низких приливов, поскольку сила притяжения уже не та. Это случается обычно, когда Луна находится в своей первой, или последней четверти. Тогда море не заливает спрятанные в песке икринки. А песок, хоть и не заливается, но остается влажным и хорошо прогревается Солнцем. Наши светила опять окажутся на одной линии примерно через две недели и новый высокий прилив смоет в море закончившую развитие икру. Там, собственно, из икринок выйдут мальки и через некотрое время все повторится снова…»

«Местный народ с нетерпением ожидает нереста» — доктор, дождавшись, пока первая партия копченой рыбы немного поостынет, раздал друзьям по одной, — «Угощайтесь!» Они дружно подставили одноразовые тарелки, которые захватил с собой предусмотрительный Альберт. Габриэль разломил рыбью тушку вдоль хребта и отправил кусок в рот. «Этот нерест в обиходе называется «набегом». Раней весной здесь вообще запрещено всякое рыболовство: у местных рыб начинается сезон размножения» — доктор с аппетитом жавал белое мясо, — «Но, согласитесь лов грюньона скорее забава и веселое развлечение. Хотя и неплохое подспорье в домашнем хозяйстве — его можно довольно много заготовить — и накоптить и заложить засоленным в домашний холодильник. Местные власти добычу грюньона не запрещают, но с одним непременным условием: ловить только руками!»

«Начиная с ранней весны и до самой осени атерина регулярно отправляется на нерест» — доктор вытряхнул истлевшие опилки из ящика в костер и насыпал новых, — «Многие туристы регулярно собираются на ночном калифорнийском пляже для наблюдения за массовым нерестом данного вида. Но — нам с нами крупно повезло, мы — счастливые обладатели специальных лицензий на лов! Так что, будет что вам вспомнить, по приезде домой!» Ральф с благодарностью посмотрел на Габриэля — «Из Вас бы вышел успешный зоолог, уровнем не ниже нашего Дэвида Эттенборо!» «Благодарю Вас, Ральф, но я увы, пошел по несколько другой дорожке…» — доктор положил на тарелки еще по одной рыбе.

В трудах и заботах ночь прошла незаметно и на востоке стало подниматься зарево наступающего нового дня. «Спасибо Вам, доктор! Вы для нас настоящая находка! Вряд ли мы пережили такое приключение без вашей помощи!» — с чувством произнес Макс. «Да не за что!» — парировал Габриэль, — «Возьмите пару рыб для вашего пострадавшего друга! Ему тоже пригодится фосфор в организме!»

Они завернули с десяток копченых и ароматно пахнущих рыбин в целлофановый пакет и стали собираться в обратную дорогу. Зарево нового дня разгоралось все ярче и ярче. Они убрали за собой место и вскоре машина запетляла по дороге в обратный путь… И снова они видели Остров, в лучах рассвета приобретший золотистый оттенок. Остров был безмятежен, безмятежной и спокойной казалась вода залива Санта-Круз.

Глава двадцать вторая

Волны хлынут на берега, унося и грешников и правденых. И наступит Великое Запустение на Земле…

Перейти на страницу:

Похожие книги